Чэн Юаньцзин был высоким и красивым, он стоял у двери и ждал Чэн Юйцзина, а все остальные тайно смотрели на него. После того, как Чэн Юйджин был аккуратно одет, они вместе удалились и подняли занавеску, чтобы выйти.
После того, как эти двое ушли, Шоу Ан Тан казался полупустым. У Жуань Ши и лорда округа Цинфу есть свои собственные мысли. Они постояли некоторое время и увидели, что госпожа Чэн выказывает усталость, и воспользовались возможностью отступить.
Обе невестки увезли людей, оставив в теплом доме только госпожу Чэн. В это время госпожа Чэн наконец показала разложение старика. Она откинулась на подушку и устало закрыла глаза.
Жених госпожи Чэн, бабушка Чжан, легко подошел, засунул подушку за талию госпожи Чэн и тихо спросил: «Леди, что с вами не так?»
Долго молчал, как раз тогда, когда бабушка Чжан подумала, что госпожа Чэн не будет говорить, госпожа Чэн сказала долгим тоном: «Ему уже девятнадцать, в мгновение ока, тринадцать лет».
Бабушка Чжан тоже молчит. Хотя госпожа Чэн не назвала своего имени, бабушка Чжан уже более 30 лет пожилая женщина. Где ты можешь не знать сердце госпожи Чэн? Спустя столько лет Сяо Сюэ чуть не стала сердечной болезнью госпожи Чэн.
Бабушка Чжан на некоторое время сделала паузу и прошептала: «Старушка, ты можешь расслабиться и отдохнуть. Ей снова будут оказывать благосклонность. В конце концов, ты жена, и она всю свою жизнь будет уборщицей. Кроме того, Сяо Сюэ мертва. в течение четырех лет. Какое тебе дело до покойника. Неважно, насколько благосклонен человек, неважно, насколько благополучен сын, у него должна быть жизнь, которой можно наслаждаться».
Госпожа Чэн холодно фыркнула, открыла глаза и наполнила их ненавистью: «Я так зла. Сначала их репутация была Сюэ Цзяцин, а семья моей матери была просто выскочкой. Если бы семья Сюэ была замешана в этом судебная борьба, Был замешан, семья была в изгнании, и семья Чэн не любила меня. Детская дружба Хоу Е и Сяо Сюэ, они подписали брачный контракт двенадцатого и третьего числа, только чтобы дождаться согласия Сяо Сюэ. и свадьба Се. В результате накануне свадьбы семья Сюэ. Если что-то пошло не так, мои тесть и бабушка не осмелились оскорбить семью Ян, поэтому им пришлось быстро разорвать брачный контракт. с Сяо Сюэ и поспешно наняли нашу семью. Я знаю, что с самого начала Хоу Е не хотел».
Бабушка Чжан опустилась на колени рядом с госпожой Чэн и вздохнула: «Леди…»
"Все в порядке, после стольких лет я отвела взгляд. Эти влюбленности и любви все напрасны. Надо срочно родить сына. После женитьбы он относится ко мне с теплотой, но дает мне лицо в любом случае.Дом привёл Йингянян.И дети и дочь вылезли из моего желудка,и этого достаточно,я не соревнуюсь с зеленой сливой в его сердце.Но я не ожидала,что через 20 лет он Он даже нашел Сяо Сюэ и вернул ее!»
Госпожа Ченг усмехнулась. За девять лет Цзяньу менее полугода назад у Чэн Юджина и Чэн Юмо родились близнецы. Госпожа Ченг все еще была погружена в радость от того, что стала бабушкой. 1 апреля г-н Чэн внезапно достал один из них снаружи. Ребенок сказал, что это была кровная линия между ним и Сяо Сюэ. Ему было всего шесть лет, и он должен был дать этому ребенку генеалогию. Госпожа Ченг отнеслась к этому очень скептически, когда увидела, что ребенок настолько хорош, что у него в руке нет кокона. Поднять руку ей было более дисциплинированно, чем ее биологическому сыну. Можно ли такого ребенка сослать на границу, а беспомощную маленькую Сюэ воспитать?
Госпожа Чэн подозревала, что у нее есть эгоизм. Кроме того, она боялась, что г-н Ченг пропустит прыжок феи, и отказалась впустить ребенка в генеалогическое древо Ченга. Однако старый мастер Хоу Чэн был жестким и жестким, и это была его родословная. Он тайно воспитывал его на улице в течение многих лет. Хотя дети не беспокоятся о еде и одежде, они не всегда могут жить на улице, поэтому их вернули, чтобы узнать своих предков.
Госпожа Чэн уже много лет сомневается в личности Чэн Юаньцзин. Он сын Сяо Сюэ, который не бежал, но это не старый дедушка Чэна. Маленькая Сюэ выглядит хорошо, слабая женщина ссылается в приграничные районы, какая может быть встреча. Не зная, чей это сын, Сяо Сюэ посадили на Чэн Хоухоу. Однако старый Чэн Хоу Чэн все еще глуп и действительно взял мать и сына в Пекин, чтобы растить сыновей для других.
По прошествии многих лет госпожа Чэн увидела Сяо Сюэ, чьи щеки и руки уже не были нежными, но нежность и спокойствие в его теле были прежними. Госпожа Чэн отказалась позволить Сяо Сюэ жить в Хоу из-за ревности и подозрительности. Г-жа Чэн могла только перевезти его мать и сына в внешний дом, и все они уйдут со своих личных счетов. За эти годы госпожа Чэн отчаянно вычитала деньги старика Хоу Чэна, и он тоже видел привидение. Сын сына Сяо Сюэ по-прежнему умен и порядочен, и он поднял руки, чтобы стать богатым. Он также пригласил Сиси и прошел все испытания. Джинши.
Г-жа Чэн подумала об этом и возненавидела свои зубы: «Эта погребальная совесть, я не знаю, откуда у него столько денег за эти годы. Я даже не говорю, что он предоставил комнату на улице. Он даже дал сын Джинши из внешней комнаты. Мой сын Он принуждал его учиться с семи лет. Обычно он меньше играет и меньше ругается. В результате он даже не может сдать детский экзамен!
Госпожа Чэн отругала внука Чэн Юаньсяня, а бабушка Чжан мало что могла сказать, а могла только утешить: «Старушка, что вы торопитесь, императорский экзамен предназначен для детей Ханьмэня, у которых нет возможности идти? Грех! Поговорим о нашей благородной семье. Зачем нам обращаться к сочинениям, когда остается тень наших собственных предков?"
«Вэнь не может сделать это, не зная об этом. Я знаю, что злюсь на этих маленьких наложниц каждый день, и злюсь на себя». Г-жа Чэн сказала, что ее старший сын не мог не отругать, но бабушка Чжан просто слушала. Не смотрите на проклятие госпожи Чэн, как в доме может быть так много наложниц? Это не госпожа Чэн расстроилась из-за своего сына и набила его.
Бабушка Чжан сказала с улыбкой: «Дедушка еще молод и ему очень весело. Когда он подрастет, он будет разумным и предприимчивым. Кроме того, у тебя еще нет второго старика».
«Второй ребенок действительно прилежный и с детства был послушнее своего брата, и столько лет был прилежным и искренним». Г-жа Чэн сказала, что на лице второго сына была улыбка, но вскоре нахмурился: «Это его жена ходит тихо. Слабый и слабый, он также слаб в речи и не смотрит на стол. Даже дочь она воспитала, посмотрите на старшую девочку, не ту же сестру-близнеца, но воспитанную под коленом Цинфу, более разумно, чем атмосфера второй семьи. Увы, жаль, что такие хорошие шахматы, большинство из которых разрушена, когда я на этот раз выхожу замуж.Я держу ее столько лет, указывая на ее вытянутое лицо, женюсь на хорошей семье и привожу ее отца и брата в будущем.Цзинъён Хоу Дуохао Жаль. »
Бабушке Чжан нелегко ответить. Старшая девочка все эти годы существовала как эталон. Во всех вещах присутствует только старшая девочка. Не думай об этом. Первая — определенно старшая девочка. Напротив, вторая девушка, Ченг Юмо, более доступна и пользуется большей популярностью среди братьев и сестер.
Однако это не имеет ничего общего с внучкой Чжан Ма, независимо от того, большая она или вторая девочка, у нее очень энергичное существование. Госпожа Ченг не знала, что она думает, и сказала: «С ее дочерью это не сработает. Неужели Чэн Юаньцзин стал опорой семьи Чэна? Он внешняя комната...»
Мужчины семьи Чэн не так хороши, как Чэн Юаньцзин. Госпожа Чэн, конечно, не примирилась, но как это сделать? Ожесточенная мать бабушки Чжан убеждала: «Старушка, вы не слишком молоды, ваша внучка собирается выйти замуж, а вы все еще не знаете, что делать, когда вы молоды? Сяо Сюэ болел и умер много лет, и бывшая внешняя комната также стала высшим должностным лицом семьи Чэн, вы просто не нависаете над ним и не можете вытолкнуть Цзюе».
Г-жа Чэн вздохнула: «Я не знаю почему. Маленькая Сюэ умерла за девять лет Цзяньу. Она тоже может выжить. Она настояла на том, чтобы увидеться с Чэн Юаньцзин Цзинши Цзиньши, и она была готова его отпустить. Это также совпадение, что год. Дело семьи Сюэ было оправдано. Перед смертью семьи Сяо Сюэ он услышал о средней школе своего сына и услышал оправдание своей матери. Это действительно была смерть без сожаления. Если бы у двух моих сыновей могла быть такая встреча с Чэн Юаньцзин, дайте мне умереть, и я готов».
«Ой, старушка, о чем ты говоришь!» Бабушка Чжан дважды быстро крикнула на землю и сказала: «Старушка не хочет говорить такие разочаровывающие слова. Для старой рабыни вы хотите контролировать Цзюе. Некоторые из них являются методами. У меня сейчас нет жены. Как бы ему ни было тяжело, он не хочет полагаться на твой поцелуй».
Г-жа Чэн усмехнулась: «Возможно, в этом нет необходимости. Если я хочу сжать его брак, я боюсь, что Хоу Е будет первым, кто откажется от этого. Но также удивительно, что Хоу Е идет на это наполовину. сын такой же болезненный, как глазное яблоко. Разве Чжан Ло не взял свою жену в наложницы? В этом году ему исполнилось девятнадцать, и у всех остальных должен быть сын в его классе».
Говоря об этом, бабушка Чжан не знает. Г-жа Чэн какое-то время чувствовала себя странно и сказала: «Ну, подождите, пока Хоу Е будет там, я попытаюсь проверить значение Хоу Е».
Бабушка Чжан ответила. Она поколебалась и спросила: «Старушка, а как насчет большой девочки… что мне делать?»
Г-жа Чэн некоторое время смотрела на курильницу рядом с ней и сказала: «Давайте посмотрим на это еще раз, давайте сначала опубликуем новость о том, что семья Хо разорвала контракт, и посмотрим, придут ли домой хорошие люди, чтобы сделать предложение. старшей девочке. Если нет… Эту внучку можно считать только Бай Ян».
Это действительно жестоко. Внучка почтенной старшей невестки уже много лет говорит, что если он рухнет, то он рухнет. Однако бабушка Чжан не планировала ничего делать, кроме как вздохнуть в глубине души. У комплекса высоких ворот свое будущее. Ведь какое отношение к ней имеет старшая девочка?
С Чэн Юджином было «что-то не так» и он ушел рано. Она шла позади Чэн Юаньцзин, и ей было очень скучно. Она повысила голос и спросила: «Девятый дядя, как ты меня называешь?»
Чэн Юаньцзин слегка оглянулся и сказал: «Ты выглядишь умным человеком, и, судя по тому, что ты видишь сейчас, твой мозг не имеет особого отношения к тебе».
Это предложение побудило Чэн Юджина отругать других. Она подумала, что человек перед ней был ее дядей, который в любом случае был старшим, и едва могла сдержаться: «Дядя Се Цзю похвалил. Но почему дядя Цзю говорит, что у меня плохой мозг?»
Мысли Чэн Юаньцзин были просто глупыми. Он редко проявлял доброту. Неожиданно в этот момент Чэн Юйджин еще не ответил. Выражение лица Чэн Юаньцзин было бледным, и даже его тон был небрежным: «У членов семьи этих женщин очень глубокий ум, что вы сможете сделать, если останетесь в доме?»
Всего лишь в одном интервью Чэн Юаньцзин уже знал о доме Ченга. Директор Кёнбук-гуна не имеет к нему никакого отношения. Круг Жуана другой, и госпожа Чэн все еще покупает свою дочь. Их злонамеренность почти не скрыта. Что еще можно оставить в этой ситуации?
Чэн Юаньцзин не скажет этих слов. Он человек, который очень заботится о границах. Другими словами, он родился равнодушным. А как насчет других и что они с ним делают? То, что он только что сказал Чэн Юджину, было единственной поддержкой на протяжении многих лет.
Чэн Юйцзинь сразу понял, что имел в виду Чэн Юаньцзин. Чэн Юаньцзин могла видеть то, что было видно с первого взгляда, как она могла не знать.
Чэн Юджин опустил голову и смотрел, как снежинки падают на красный плащ и быстро тают. Чэн Юйджин некоторое время молчал и вдруг сказал: «Иногда мне кажется, что я похож на этот снег, смотрю на белое и красивое издалека, но когда приближаюсь, нет ничего».
Чэн Юаньцзин был удивлен и остановился, чтобы увидеть ее. Чэн Юджин повернул голову и посмотрел на могучий ветер за пределами коридора, разносящий вокруг себя частицы снега. Ее профиль отражается в снегу, почти кристально яснее снега: «Я, конечно, знаю, что оставаться будет неловко, но что я могу сделать. Я не могу обойти маму и бабушку, и мне не будет хорошо». завтра. Сейчас».
Чэн Юджин потянулась, чтобы поднять снег, ее красный плащ отражался в сером коридоре, удивительно ослепляя. Чэн Юйцзинь улыбнулся в ответ Чэн Юаньцзиню: «Боюсь, что дядя Цзи не может этого понять. Хоть ты и сын, когда ты родишься, твои родители позаботятся о тебе. Как ты можешь понять чувство, что нет путь, но вам придется уйти с дороги».
Чэн Юаньцзин услышал едва уловимый треск в своем сердце.
Деваться некуда, но пришлось идти.
Как он мог не понять?