Глава 1: Фестиваль

«Зеркальные города-побратимы»

1. Слова на снегу

Ураган взметнул снег, и он долго бушевал, закрывая полуденное солнце.

Небо за снежной бурей все еще было голубым, и ястреб-тетеревятник завис.

Глядя вниз с воздуха, Снежная гора Музтаг сияет, как самая яркая жемчужина в череде огромных ледяных вершин. И эти огни — снежные бури, которые в этот момент наполняют горы.

Однако, каким бы хорошим ни было у тетеревятника зрение, он не мог разглядеть черных пятен, извивающихся, как муравьи, на склоне горы под снежной бурей. На полпути через заснеженную гору, где даже ястреб-тетеревятник парил и не мог упасть, чтобы поселиться, действительно медленно пробиралась группа людей в лохмотьях.

Когда собрался шторм, все вокруг было белым, и даже север, юг, восток и запад были неразличимы. На полпути группе застрявших пешеходов пришлось встать на пятки, перетащить ноги, чтобы собраться вместе, и образовать круг, чтобы вместе противостоять урагану. Воздух в высоких горах уже разрежен, и когда дует ветер, люди не могут дышать. Пронизывающий холод заставляет дрожать изначально тонко одетых путешественников.

Люди, преодолевшие большое расстояние, были измотаны до предела. Их лица были ужасного фиолетового цвета. Очевидно, это были обедневшие беженцы. Одежда была рваная, а на локтях и коленях виднелась белая, замороженная кожа. Место, поцарапанное льдом и снегом, вообще не кровоточило, а застыло до темно-фиолетового цвета и закатилось, как маленький открытый рот ребенка, что было ужасно ненормально.

Измученный путник еще не нашел убежища от ветра, а налетела буря, завораживающая всеобщие взоры. Вокруг была ужасающая белизна. В промежутке между завываниями ветра были слышны лишь несколько криков, и люди в команде, не обладающие физической силой, не выдержали.

«Будьте осторожны, все! Будьте осторожны, все!» хриплый голос в команде закричал, полный дыхания, и проник в бурю до ушей каждого: «Обними людей друг вокруг друга и стой! Скоро наступит буря. Это закончится!»

Он стоял в очереди, слегка оглушенный, и повернул лицо в сторону звука — однако ничего не увидел.

«Спешите! Будьте осторожны...» Я услышал, как кто-то говорит мне на ухо, а затем грубая рука протянулась и непроизвольно схватила его за руку. Ветер свистел и стирал слова под тем попутчиком, но рука эта крепко держала его руку, холодную, как лед и снег.

Он даже не удосужился повернуть голову, чтобы посмотреть, кто рядом с ним, на его лице мелькнула тень нетерпения, и он подсознательно отдернул руку.

В этот момент с вершины засвистела и налетела самая сильная волна ветра! Все вокруг восклицали, все тряслись, даже пятились и попадали в очередь. Ему пришлось последовать за всеми на несколько шагов назад, но при этом он вырвался из руки того товарища.

"Ой!" Ветер засвистел и прошел мимо, и совсем рядом послышался восклицательный звук. Это был голос мужчины. Прежде чем он успел повернуть голову, он почувствовал, что отпущенная рука в одно мгновение ускорилась от его руки и последовала за яростным порывом ветра.

«Ах! Помогите! Помогите!» — воскликнул мужчина изо всех сил, но его голос быстро унесся ветром.

Он просто стоял под ветром и снегом, не двигался. Услышав этот звук, волосяная пружина вообще сломалась на ветру и снегу, а затем с отвращением подняла руку, похлопала ее, вытерла правую руку снегом, начисто похлопала ее и сунула обратно в рукав. В его объятиях стоял неподвижно в толпе.

Ветер наконец ушёл после сильного грохота, и свирепствовавший в течение долгого времени снег постепенно ушёл, и линия видимости снова прояснилась. Однако большая часть группы исчезла в мгновение ока.

«Это тот случай, когда вы доберетесь до склона горы, я боюсь, что там будет еще несколько человек, которые смогут добраться до Тианке живыми?» Он вдруг усмехнулся в душе, но продолжал извиваться вперед вместе со всеми и нашел укрытие от ветра. Где остановиться и отдохнуть.

Сухие ветки чертили по снегу, сначала рисовали круг, потом остановились и щелкнули по центру круга.

Фэнсюэ вкатился и бросился ему в лицо. Он закрыл глаза, и его рука слегка задрожала, когда он постучал по ней.

Оно там... оно там, верно? Наконец-то возвращаюсь в это место.

«Сума». Губы, похожие на увядшие лепестки, слегка сомкнулись, зовя его.

"Привет!" Сухие ветки под его рукой внезапно хрустнули, и он открыл глаза, но в его темных зрачках также было пустое и пустое выражение.

«Да-да-да», — свистел ветер, но звук ударов о кремень продолжал доходить до моих ушей, все быстрее и быстрее, сопровождаясь бормотанием ругательств. Выдержав сильный снегопад и не имея возможности зажечь его в течение длительного времени, железный котел Ли, ответственный за разведение огня, стал крайне нетерпеливым и закричал: «Эй, кто придет и поможет? Черт!»

Никто из сидевших рядом с ним людей ничего не сказал. Это уже половина пояса Снежной горы Музтаг. Долгий путь только что закончился, и все так устали, что разваливаются. Остановившись отдохнуть, согласно внутреннему разделению труда, собрав сухие ветки и забрав сухой корм, каждый заканчивал свою работу. Группа оборванных, голодных и замерзших беженцев тут же нашла место, где можно прилечь и отдохнуть в ожидании еды, где больше сил. Заниматься делами других людей?

«Группа неиссякаемых бедных призраков. Уморите вас голодом!» Ли Пух, ругаясь, продолжал постукивать по кремню.

Он тоже не издал ни звука, а сел в слегка затонувшей снежной пещере в Шаньине, сложил руки и обнял маленькое тело Суно. Однако он молча повернул голову к Те Го Ли — когда все были измотаны, только этот старик физически был достаточно силен, чтобы ругаться... Этот Те Го Ли на этот раз тоже вел всех через заснеженные горы. В Юньхуанчжоу. Кажется, этот пятидесятилетний мужчина непрост.

Подумал он, но лицо его было спокойно, он лишь коснулся Арнольда на руках. По пути Арнольд уже был холоден как лед. Он тщательно держал его на груди и изо всех сил старался прислониться спиной к снежной пещере, избегая ветра и снега, которые резали его лицо, как нож. Я закрыл глаза и прислушался к свисту ветра и снега возле своих ушей. Из-за долгого путешествия у меня было такое чувство, словно нож режет мои ноги.

— Прошло два месяца, значит, оно должно быть близко к небу, верно? Сколько лет... Я не ожидал, что наступит еще один день, чтобы вернуться - и именно с этой группой беженцев бежали.

Лицо его покалывало, а завывающий ветер и снег словно резали лицо ножом.

«Дядя, ты видишь, мокрый ли трут? У меня есть огненный серп, как думаешь, он подойдет?» На ветру и снегу вдруг послышались резкие девичьи слова и послышался шуршание шагов по снегу.

"Привет!" Послышался резкий звук, и внезапно в ветре и снеге послышался поток тепла, и язык огня слегка лизнул мертвые ветки.

«Эй, лучше использовать огненный серп! Маленькая девочка, спасибо!» Ли Ру от железной сковороды вздохнул с облегчением, тяжело дыша, и на ветру донесся смех. С момента прорыва города Цзинчжоу, по пути на запад, эта группа мобов собиралась в бегство все больше и больше, но из-за сложности состава, хотя они и путешествуют вместе, они всегда заботятся о себе. С тех пор только эта девушка полна энтузиазма и жизнерадостности и снискала большую благосклонность беженцев.

«Нет, спасибо, приготовление пищи не для того, чтобы все могли есть вместе. После пересечения этой заснеженной горы она должна вот-вот достичь неба? Каждый должен усердно работать в течение нескольких дней». Девушка засмеялась, ее голос устал, но все еще полон сил. Бродячие беженцы были потрясены. Сиянь ступила на снег, делая шаг за шагом, и девушка снова пошла сюда.

Эти люди тоже хотят поехать в Юньхуан?

«На земле, между Люхэ и четырьмя морями, есть сказочная страна, называемая облачной и пустынной. Согласно солнцу и луне, со звездами на меридиане и с четырьмя часами в записи, это должен быть возраст старшего, рожденного от богов, и вещи чужды, Либо рай, либо долголетие, только святые могут пройти через это».

- Отрывок из «Люхешу · Великая дикая западная классика» описывает рай за пределами мира всего в нескольких десятках слов. Как и настоятель Пэнлай, Юньхуан стал сказочной страной, о которой жители Чжунчжоу мечтали на протяжении многих лет. По сравнению с тремя голубыми горами, где дым неуловим и его трудно найти, легенда о Юньхуане передается из поколения в поколение. Есть свидетельства, и даже некоторые ювелиры утверждают, что посетили это место и привезли с собой сокровища, которые поразили жителей Чжунчжоу. , Жемчужина акулы 绡, топаз, блеск чистых цветов утонченности, ни в коем случае не то, что есть в мире.

— Итак, в существование Юньхуана, похожего на персиковый сад, верило бесчисленное количество людей. Однако «Цзин Великого Дикого Запада» лишь слегка упоминает о своем расположении на западе Средиземья, и добраться до него можно с заснеженных гор Западного региона через узкую полосу. Легенда гласит, что тропа берет начало в Цзы Юньмэна и заканчивается где-то на Снежной горе Музтаг.

Судя по таким смутным слухам, люди никогда не переставали путешествовать на большие расстояния, чтобы обыскать каждую тропу Снежной горы Музтаг. У жителей Чжунчжоу в древние времена существовала легенда о том, что «можно найти Таоюань, чтобы избежать Цинь». Когда в Чжунчжоу бушевала война и герои сражались друг против друга, было больше беженцев, у которых не было возможности найти Таоюань, чтобы избежать катастрофы.

И эти голодные, растрепанные люди, как они могут не думать о том, как им добраться до Тяньке, даже если они не смогут выжить в Чжунчжоу?

Только подумав об этом, шорох шагов внезапно остановился перед ним, и девушка должна была стоять перед ним, но она ничего не сказала. Кукольник крепко схватил Суно пальцами, но не поднял глаз, чтобы посмотреть на нее, и не произнес ни слова, а лишь в оцепенении склонил голову.

— Ты можешь сесть здесь? За пределами снежной пещеры наконец спросил голос девушки, но прежде чем он успел ответить, она подошла.

В уголках его рта мелькнуло слегка нетерпеливое выражение, и наконец он заговорил прерывистым голосом: «Можете ли вы меня поцеловать?»

«Не боюсь, я не

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии