Горшок с грохотом упал на землю. Затем он покачал головой, наклонился и молча поднял ее, с кривой улыбкой: Я знал это раньше, но все равно был немного разочарован? Является ли на данный момент одержимость верой в «человеческое сердце» бессмертной?
«Все говорят только о трех минутах, поэтому я не могу отдать все свое сердце». Старшие в семье с детства учили его тому же, когда брали в командировки. Более того, семья Муронга занимается ювелирным бизнесом в этом мире. Кто не заинтересован в получении денег?
Я проделал множество подсчетов того, сколько ярких копий и темных стрел было съедено, но он еще не вырос, и эта девчонка чуть не обманула его.
Он реорганизовал Юи и поспешно пошел обратно на дорогу: до наступления темноты он должен помчаться в округ Таоюань, чтобы встретиться с мастером Сицзин, которому доверила его мать, иначе он останется наедине со своим драгоценным сокровищем и может умереть в любой момент.
«Эй! Эй! Что ты делаешь?» Пройдя несколько шагов, кто-то позади него внезапно крикнул: «Хочешь оставить меня в покое?!»
Муронг Сю вдруг повернул голову назад - между оглядываясь назад, я увидел сердитую девушку в сверкающем синем пуховом пальто, выбегающую из кустов на обочине, кричащую и догоняющую, крепко держащую корзину.
Медленно дует яркий ветерок с востока, и облачная пустошь полна зелени ранней весны, яркой и прозрачной, и в больших оттенках зелени девушка в перьях подобна маленькой бабочке, только что появившейся на свет. вышел из куколки, усердно работая, пролетел, хлопая крыльями.
По какой-то причине у него вдруг стало жарко на сердце, и он не смог удержаться от смеха.
«Муронг, ты меня обманываешь!» Запыхавшись, Шэн был в ярости, указывая на свой нос и ругаясь: «Ты хочешь воспользоваться возможностью, чтобы выбросить меня? Черт побери, ты не боишься, что я возьму тебя Корзину с травой яо, сожженной как листья?!»
Муронг Сю хотел сдержать смех, но почему-то не мог не обрадоваться и только спросил: «Куда ты пошел?»
«Я, я пойду туда в лес...» Шэн вдруг запнулся и покраснел, затем опустил голову и ответил, как комар: «Кажется, я утром съел желудок...»
«А? Ха-ха-ха…» Муронг Сю больше не мог сдержать смех.
«Чему ты смеешься! Славно! У тебя обязательно потом живот заболит!» Раздраженный до гнева, Шэн яростно выругался и бросил корзину, которую держал в руках, «но я смотрел на нее ради тебя и все время держал ее при себе».
«А? Я больше этого не хочу», — Муронг Сю быстро бросил ей корзину обратно, скривив губы. «Должно быть, это очень вонючее».
"Ты!" На Шэн сильно покраснел, затем поднял крышку, понюхал и вздохнул с облегчением: «Он не вонючий, не волнуйся!»
Муронг Сю не смогла удержаться от смеха еще больше, когда увидела, как она честно нюхает корзину с листьями.
"Это смешно?" На Шэн был для него немного необъяснимым и так смеялся, когда по пути наблюдал за застенчивым молодым ювелиром. Молодой и зрелый, он не может вспомнить, как давно не смеялся так приятно. Ему только на душе стало невыразимо спокойно и весело, и он покачал головой: «Ладно, я не улыбаюсь, я не улыбаюсь. Давай поторопимся».
Идя бок о бок, глядя на Муронгсю, девочка Донгба вздохнула и сказала: «Ты так хорошо выглядишь, когда улыбаешься. Тебе следует улыбаться больше — когда ты не улыбаешься, похоже, что все должны тебе денег, десять лет. ."
«Э?» Она была ошеломлена ее резкими словами, Муронг Сю внезапно снова рассмеялась: «Не могу винить меня, я с юных лет учился бизнесу у старейшин своей семьи. Где я могу поговорить с тобой, если я не старый взрослый?"
«Ну так в твоей семье столько братьев и сестер, ты с тобой не играешь?» Это Шэн был удивлен.
«Молодое поколение Муронга борется за семейное имущество. Я единственный в длинной комнате. Я не могу спрятаться от копья и стрел. Где я могу играть?» Муронг Сю на какое-то время растерялся, и в уголке его рта появилась горькая улыбка. «Кстати, раньше у меня была Девятая Сестра, приехавшая из Санфаншу, и ее характер такой же, как у тебя. Позже, когда она вырастет, она полностью изменится - семья Муронга - это большой красильный чан. Если она этого не сделает, не изменишь цвет, она станет инопланетянкой и будет выдавлена».
"Хм?" В конце концов, он не понимал сложной борьбы в большой семье, и На Шэн выразил свое недоумение. Муронг Сю не хотел больше тратить ни слова, просто сказал: «В любом случае, на этот раз я приеду в Юньхуан. Если я не смогу хорошо делать это дело, я даже не смогу вернуться домой».
На Шэн был удивлен: «Нет, разве твой отец и твой дедушка не любят тебя?»
"Дедушка?" Муронг Сю улыбнулся и покачал головой: «Я дитя скумбрии, монстр, почему это больно?»
— Майрен? На Шэн был поражен и удивлен: «Это просто русалка? Я слышал, что все они красавицы, умеют петь, ткать, а падающие слезы — это Е Минчжу… но это всего лишь легенда. Ах! акула имеет к тебе какое-то отношение?"
"Ага." Муронг Сю улыбнулся, кивнул и начал рассказывать девочке тайну своего жизненного опыта: «Ты действительно потрясающая, да, моей маме в этом году действительно больше двухсот сорока. Она акула, два года. Мой отец пришел к Юньхуан более десяти лет назад...»
«Почему я должен тебе врать?» Муронг Сю был немного расстроен, отмахивался от падающих волос и нажимал на спираль: «Посмотри, жабры все еще там».
"Ой!" На Шэн вскочил, наклонился, чтобы посмотреть, и был поражен: «Это действительно похоже на рыбу!»
"Верно." Муронг Сю не стала ждать, пока она пошевелит руками и ногами, а затем отпустила волосы, «но мой отец из Чжунчжоу, поэтому мои волосы и глаза черные, и они такие же, как у обычных людей, потому что больше прошло более 20 лет. Оно стало тем, чем оно является сейчас».
«Жаль... Если ты как мать, ты можешь жить сотни лет». На Шэн вздохнул.
«Что в этом такого хорошего?» Муронг Сю покачал головой: «В то время, наблюдая, как люди вокруг тебя умирают один за другим, тебе будет трудно не умереть — ты не видел мою мать».
«Ну... почему она больше не выходит замуж?» На Шэн подумал: «Сотни лет! Она может выйти замуж за нескольких…»
Прежде чем она закончила говорить, она быстро замолчала, когда увидела, что лицо Муронг Сю внезапно осунулось.
Хорошая атмосфера внезапно снова остыла. Муронг Сю продолжал молча мчаться. На Шэн следовал за ним с корзиной сена на спине, несчастный и втайне жалующийся, что скорость человека перед ним была действительно невыносимой. Знайте, какие из его мертвых зон нельзя трогать.
Впереди был терновый лес, и они вошли один за другим, тщательно избегая колючек и ища тропинку в траве. Муронгсю шла быстро, чуть не сбросив ее с ног, На Шэн встревожена, побежала на шаг вперед, случайно «заморозив» ее одежду зацепили, она опустилась на колени на землю, поспешно развязала руки и ноги. В конце концов, дело закончилось тем, что резко оторвало кусок.
Увидев, что части новенькой Юи не хватает, На Шэн почувствовал себя огорченным и пожаловался, что Муронг Сю не повернул голову, чтобы обратить на нее внимание. Как только он не смог удержаться от нападения, он внезапно увидел Муронг Сю, который шел перед ним и поспешно поворачивался назад, его лицо было бледным, как будто кто-то преследовал его сзади.
«Шшш…» Она собиралась заговорить, но Муронг Сю внезапно наклонилась, прикрыла рот рукой и с тревогой сказала: «Не шуми, кто-то преследует меня! Это похоже на грабителя, который убивает и побеждает».
«Сильный, грабитель?» Шэн запнулся и выпалил, услышав приближающуюся группу людей.
Пока они разговаривали, группа людей погналась за лесом, подходя все ближе и ближе, ругаясь и ища.
«Блин, я только что встретил этого пацана в лоб! Он убежал, как только повернул голову, умный, как кролик!»
«Старый Ци, не волнуйся, этот лес небольшой, в нем много шипов, он не может быстро бегать, мы просто ищем медленно».
«Бабушка, заведующая хочет нас снова отругать после задержки времени — чтобы заполучить этого пацана, его надо покалечить».
Очевидно, хорошо обученная группа людей разошлась веером, медленно ползя к деревьям, и звук шагов постепенно приближался.
На Шэн сразу же подумал о жестокой группе грабителей на Тианке, испугавшись только того, что вспотел на ладонях. Внезапно ей стало легко, а корзину он унес. Она собиралась задать вопрос и услышала, как Муронгсю шепчет ей на ухо: «Подожди немного, когда я выбегу, чтобы увести их. Оставайся там, где стоишь, и не позволяй им это увидеть. Правильно. Возьми это пальто. ну и не теряй, Сюэюнцзы тоже тебе его вернет, чтобы оно не попало к ним в руки..."
"Хм!" Несмотря на то, что она была напугана, она энергично покачала головой, выражая несогласие с такой договоренностью.
«Идиот, иди в игорный дом Жуйи и найди Сицзин! Я оставлю след на дороге». Муронг Сю крепко прижала голову, спрятавшись под шипами, и поспешно приказала: «Это самая безопасная договоренность. Не слушай! Или они оба умрут вместе!»
Услышав приближающийся звук поиска, он замолчал, прижал шэн под шипами, поднял на спину корзину с увядшей травой, вскочил и быстро выбежал из тернового леса.
"Там там!" Разумеется, противник увидел его, как только он двинулся с места, и группа бандитов тут же погналась за ним.
На Шэн забеспокоилась и хотела встать и выбежать, но шипы зацепили ее одежду и волосы. Когда она наконец встала, группа грабителей уже выгнала ее и побежала по дороге.
«Мурунсю! Муронгсю!» - закричала она, встала, ее одежда была порвана, волосы распущены, и ей было неловко. Как только он встал, вещи на планке упали на землю: одеяло, Сюэюнцзы, одетый с медной шпилькой, и «Чужие земли» — это было почти все его имущество.
На Шэн развязал обертки и внезапно с первого взгляда понял, что находится внутри Яокао.
«Черт возьми, посчитай меня». Подумав о том, что произошло раньше, она выругалась, но, стоя в тернистом лесу, подняла обернутую правую руку и положила ее перед собой, тупо глядя, внезапно ее глаза покраснели.