Глава 150: Четверо наблюдателей

Глава 150. Четыре изменения.

Муронг Цзю не мог принять идею своего отца.

Он спросил глубоким голосом: «Папа, если Чжу Цзин действительно не из семьи Муронг, ты тоже хочешь это признать?»

Глаза Муронг Хонга сверкнули: «Даже если она не является кровной родственницей, она жила в семье Муронга, когда была ребенком, так что независимо от того, что это не так, она моя сестра Муронг Хонга. В любом случае, вам не разрешено упоминать снова это дело».

После разговора он вырвал все бумажки, которые были у него в руках.

Муронг Цзю был очень разочарован, увидев, что он это сделал.

иронично улыбнулся: «Папа, ты действительно хороший брат».

Моя собственная сестра тогда не расследовала причину своей смерти. Если бы ее убила мать Чжу Цзин, она была бы врагом. Его отец очень добрый, и он считал дочь врага сокровищем.

Муронг Хун был так раздражен насмешками своего сына, что

«Проваливай, кто знает, что ты сделал из этих вещей.

Это просто набор глупостей. Там написано, что ты умер при рождении, так откуда же взялись образцы, которые я собрал в прошлый раз? Разве это не противоречиво? Три теста — это идентификация, сделанная вашим хорошим другом. Может ли это быть неправильно? Или вы хотите сказать, что кто-то в больнице Лин изменил результат оценки?

Если это так, то наша семья Муронг может подать в суд на семью Линь. "

Муронг Цзю выглядел не очень хорошо, когда услышал этот аргумент.

«Папа, благодаря Чжу Цзину ты даже улучшил свое красноречие».

"Засранец." Муронг Хун был так зол, что, не раздумывая, дал ему пощечину.

Муронг Цзю коснулся рукой места, где ударили: «Папа, ты уже второй раз дал мне пощечину из-за Чжу Цзин. Я не так хорош, как эта женщина в твоем сердце?»

Он уже не понимал своего отца, но несколько раз дал ему пощечину из-за такой женщины.

Это дело просто непостижимо.

Даже если эта женщина — его родная сестра, правда ли, что его сын в душе не так хорош, как его сестра?

Муронг Хун посмотрел на след от пощечины на лице своего сына, и было бы ложью сказать, что он не сожалел об этом.

Однако кто сказал этому ребенку всегда говорить что-то, что его злило?

В этот момент дверь кабинета распахнулась, и вошел господин Муронг.

Он сразу увидел отпечаток пощечины на лице внука и тут же сердито посмотрел на сына: «Что происходит? Почему ты его избиваешь?»

Когда Муронг Хун увидел входящего старика, он на какое-то время почувствовал себя виноватым, а затем сказал: «Папа, мы только что из-за чего-то поспорили. Я действительно был немного импульсивным. Я не должен ничего с ним делать. Я выиграл. Не делай этого в следующий раз».

Муронг Цзю усмехнулся и прямо сказал: «Дедушка, есть одна вещь, о которой мне нужно, чтобы ты знал правду».

Муронг Хун не мог сдержать ярости, когда услышал свои слова: «Муронг Цзю…»

Жаль, что Муронг Цзюдан этого не услышала: «Дедушка, Чжу Цзин не твоя дочь. Предыдущее удостоверение было фальшивым. Когда бабушка родила, ребенок, рожденный бабушкой, не выжил… и Чжу Цзин был убита собственной матерью». Гэн Лини подкупила доктора, чтобы тот подменил ее…»

Муронг Цзю проигнорировал остановку отца и рассказал всю историю происшествия.

Когда Муронг Хун увидел такого сына, он хотел еще раз дать ему пощечину, но на этот раз ему это не удалось, потому что Муронг Цзю уже принял меры предосторожности и избегал его.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии