Глава 216: Мой рот сжат

Глава 216: Мой рот очень строгий

Когда стюард Цзи услышал этот вопрос, он почувствовал себя немного мучительно в душе.

Выражение его лица серьезно и не может быть более серьезным.

«Мадам, я никогда не скажу вам, что у молодого мастера функциональные проблемы».

Потом повернулся и ушел.

Миссис Фу: …

Проблема с функциональностью? Что это за функция? не уходи! Просто дайте мне понять.

Жаль, что стюард Цзи в это время уже ушел, она не может его догнать и перезвонить.

Функция

секс

Глаза госпожи Фу мгновенно расширились, не так ли, как могла у ее сына возникнуть такая проблема?

Она до сих пор помнит, как несколько дней назад этот ребенок был так встревожен, что выпрыгнул из окна посреди ночи. Если бы у него все еще была эта проблема, она бы не поверила, если бы он ее убил.

Могло ли быть... что он в тот день испугался, а потом заболел этой болезнью?

Это напомнило ей новостную статью, которую она прочитала в Интернете несколько лет назад. Если бы с человеком внезапно произошел несчастный случай, когда он был в приподнятом настроении, он все равно был бы в шоке.

Подумав об этом, мое сердце забеспокоилось.

Ой, что я могу сделать? У нее еще нет даже внучки, а как насчет счастья Сиси в остальной части ее жизни?

Если в семье Фу не будет потомства, разве она не захочет завести еще одного? Этот план был ею быстро отвергнут. В ее возрасте это не сработает.

Эксперты внутри страны и за границей быстро отфильтровались в его памяти, и когда он собирался позвонить, вернулся Фу Ци, глава группы Фу.

Он увидел грустное лицо своей жены и спросил: «Что с тобой?»

Как только госпожа Фу увидела, что ее муж вернулся, она нашла в себе позвоночник и сразу же быстро объяснила основные проблемы со здоровьем сына.

Лицо Фу Ци потемнело: «Не волнуйся слишком сильно, этого вообще не существует, не слушай ветра и дождя, остерегайся саморазрушения, когда придет время, ты действительно не сможешь ступить». вниз."

«Но…» Мадам Фу беспокоится о следующем поколении.

Ей очень нравится мягкая и восковая девушка, похожая на миниатюрную версию Цинь Цзяньси, ее будущую внучку.

Фу Ци редко говорил серьезное слово: «Не вмешивайтесь слепо в дела молодого поколения, у нашего сына не может быть проблем в этой области, не говоря уже о том, что Сиси также хорош в медицине».

Глаза госпожи Фу загорелись, когда она услышала это.

Правильно, почему она забыла, что Сиси хороша в медицине?

Я слышал, что она даже спасала людей, которые были на грани смерти. Что касается таких вещей, как пустыня Гоби, это может стать небольшой проблемой для Сиси.

Подумав об этом таким образом, она больше не беспокоилась об этом.

«Разве ты не сказал Сиси и Фу Гэ вернуться на ужин? Где они? Может быть, они вернулись?»

Мадам Фу скривила губы: «Более того, этот паршивец был настолько плохим, что потащил Сиси обратно».

Я даже риса не ел, поэтому очень разозлился.

Фу Ци беспомощно посмотрел на жену: «Ты, должно быть, снова его разозлила, иначе он бы не ушел просто так».

Он до сих пор очень хорошо знает своего сына. Если бы его жена не сказала что-то неразумное, он, наверное, не ушел бы просто так.

Г-жа Фу не восприняла это всерьез: «Я только что раскрыла его старое прошлое, и он ушел в раздражении, как вы сказали, он просто ушел, но он утащил Сиси, разве это не раздражает? Этот ребенок злится.. Хех, я все еще злюсь».

«Ладно, не говори о нем в будущем…» Прежде чем Фу Ци закончил говорить, зазвонил телефон…

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии