Глава 621: Взрыв 35.

Глава 621. Взрыв 35.

Госпожа Фу любит смотреть, как ест ее невестка.

Чувство – это своего рода наслаждение.

Понятно, что она быстрая, но у людей создается впечатление, что она ест очень элегантно.

Похоже, оно принадлежит к тому типу образования, который особенно хорош.

Цинь Цзяньси привыкла к вниманию свекрови, поэтому ее это не особо волнует.

Спокойно ем лапшу в миске.

Госпожа Фу увидела, что ее невестка съела половину тарелки лапши, и лишь с опозданием вспомнила, что никто не спустился.

«Где Фу Гэ? Разве он не сказал, что тоже хочет есть? Почему он еще не пришел? Почему большой человек такой медленный? Он хнычет».

Ее слова заставили Цинь Цзяньси немного опустить голову, и жар, рассеявшийся на ее лице, снова поднялся.

На этот раз ее не подавили, потому что она психически лучше.

«Мне есть с чем разобраться». Человек, которого госпожа Фу назвала Момодзиу, пришел поздно.

Г-жа Фу посмотрела на подходящего сына: «Уже полночь, что нужно сделать? Разве это не может быть завтра?»

Фу Гэ многозначительно взглянул на человека, который был похоронен за едой, и медленно сказал: «Это дело действительно нельзя откладывать на завтра, если оставить его на завтра, будет плохо».

Цинь Цзяньси не смог сдержаться, несколько раз поперхнулся и кашлянул, этот человек действительно бесстыден, почему он здесь так говорит?

Г-жа Фу очень забеспокоилась, когда увидела, что ее невестка подавилась, и быстро налила ей стакан воды: «Сиси, выпей немного воды».

Цинь Цзяньси взял воду и сделал несколько глотков.

Затем он пристально посмотрел на преступника.

Фу Гэ оглянулся с невинным лицом и спросил в очень зеленом чае: «Дорогая, почему ты смотришь на меня? Я только что ничего не сказал, не так ли?»

Цинь Цзяньси: …

Фу Гэ поднял брови, показывая, что не может держать рот на замке: «Дорогая, я не думаю, что ты можешь беспокоиться о еде, иначе я тебя накормлю».

Цинь Цзяньси пристально посмотрел на него: «Ешь медленно сам». Потом он проигнорировал его: «Мама, я сыт, поэтому не буду есть».

Госпожа Фу также знала, что ее тарелку с лапшой больше нельзя есть, поэтому она кивнула: «Хорошо, не ешь, когда ты сыт, и нехорошо есть слишком много ночью. Уже поздно, тебе пора возвращаться». в свою комнату, как можно скорее, отдохни».

«Хорошо, мама». Цинь Цзяньси встал: «Спокойной ночи».

Затем она выдвинула стул и вышла, больше не глядя на Фу Гэ.

Увидев, что жена уходит, Фу Гэ перестал шутить, склонил голову и начал быстро есть.

Невестка ушла, а госпожа Фу не хочет оставаться. «Пустыня Гоби, помоги мне убраться, когда я закончу есть. Я снова пойду спать».

Невестку нужно баловать, а сына воспитывать грубо.

Госпожа Фу никогда не будет мягкой, когда дело доходит до приказаний сыну.

Фу Гэ не осмелилась отказаться от этой возможности, поэтому встала и ушла.

В одно мгновение в этом ресторане остался только Фу Гэ, и он вдруг почувствовал, что эта тарелка лапши невкусная.

После нескольких случайных перекусов Фу Гэ перестал есть. Он взял две миски и палочки для еды на кухню и оставил их одних.

Слуги уберут это завтра.

Когда он вернулся в комнату, он увидел, что его жена уже лежит на кровати.

Он пошел в ванную, чтобы еще раз почистить зубы, а затем лег на кровать: «Дорогая, спи, спокойной ночи».

поцеловал ее в лоб, затем выключил свет.

На этот раз он не осмелился глубоко поцеловать, он боялся, что, наконец успокоившись... он снова станет раздражительным.

"Спокойной ночи." — тихо сказала Цинь Цзяньси, затем закрыла глаза.

Не говоря уже о том, что сегодня действительно очень утомительно, и из-за беременности функции ее тела немного отличаются от прежних.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии