Глава 663: Ты собираешься оттрахать меня, чтобы я мог унаследовать наследство?

Глава 663: Ты собираешься оттрахать меня, чтобы я мог унаследовать наследство?

Фу Гэ вернулся домой с работы без всякого бремени на сердце. На этот раз он поехал домой один.

Что касается Цзи Гуана... пусть он останется в компании.

Увидев, что Фу Гэ вернулся так рано, госпожа Фу подумала, что совершила ошибку, и даже взглянула на часы, висящие на стене. Не было и половины четвертого.

«Фу Гэ, наша компания обанкротится?»

Иначе, почему ты вернулся так рано?

Фу Гэ не мог не потерять дар речи, когда услышал слова своей матери. Это первый раз, когда его сын в ее глазах?

Я ответил сердито: «Вам легко зарабатывать деньги для компании, но если вы хотите обанкротить компанию, мне будет очень неловко».

Госпожу Фу позабавил сын: «Я никогда не видела такого высокомерного человека».

Фу Гэ ответил: «Верно, вам повезло встретиться сегодня».

Госпожа Фу: «Фу Гэ, ты хочешь посмеяться надо мной до смерти, чтобы заранее унаследовать мое наследство?»

Фу Гэ поднял брови: «Спасибо! Сейчас недостатка в деньгах нет, и наследство не нужно».

Миссис Фу: …

Это очень острый на язык!

Я действительно не его противник.

«Ладно, давай прекратим с тобой разговаривать, почему ты вернулся так рано?»

«Конечно, эффективность моей работы высокая. Закончив работу досрочно, я пойду домой, чтобы сопровождать жену. К такому рабочему ритму еще придется приспосабливаться. Ведь в будущем это будет нормой. ."

Г-жа Фу была очень счастлива, когда услышала, что он так рано вернется домой: «Это хорошо, в будущем я смогу проводить больше времени с Сиси».

Женщине по-прежнему очень трудно забеременеть. Будет еще лучше, если ее будет сопровождать собственный мужчина, что будет дарить ощущение счастья на протяжении всей беременности. Вот что она сказала в книге, которую недавно прочитала.

Ее невестка беременна пятерняшками, что отличается от других беременных женщин, и это будет сложнее, поэтому было бы здорово, если бы мой сын мог проводить больше времени со своей невесткой.

Фу Гэ повернул голову, чтобы посмотреть на Цинь Цзяньси, подошел к ней в два или три шага, протянул руку, чтобы держать ее за руку, и посмотрел на ее красивое лицо.

Тон голоса автоматически стал нежным и водянистым, словно его окутали медом.

«Дорогая, мой ребенок тебя сегодня беспокоил?»

Цинь Цзяньси потеряла дар речи, что у нее в желудке… Это всего лишь эмбрион, в чем проблема?

"Нет."

Фу Гэ снова задал много вопросов, например, что ты ел на обед, вздремнул ли ты? Вы прогулялись? Вы ели какие-нибудь фрукты?

После нескольких вопросов подряд госпоже Фу, стоявшей в стороне и не отходившей, очень хотелось дать ему пощёчину... Это её собственная невестка. Может быть, ее штатная свекровь — всего лишь декорация?

Забудьте, ради прилипчивости молодой пары в их дела лучше не вмешиваться.

Но она помнила другое.

Данг даже спросил: «Кстати, что сегодня случилось с Цзи Гуаном? Как он стал популярен среди женщины?»

Г-жа Фу встретилась с Цзян Нуанем. Когда Фу Гэ и Си Си в последний раз были в медовом месяце, они прекрасно провели пару дней вместе.

У нее сложилось очень хорошее впечатление об этой девушке.

В ее сердце Цзи Гуан и Цзян Нуань — прочное дело.

Она никогда не думала, что Цзи Гуан однажды закрутит роман с женщиной и даже станет объектом пристального внимания.

Госпожа Фу очень разозлилась, когда услышала это.

«Должно быть, эта женщина тянет нас Цзигуан, мы такой честный мальчик, он обычно слишком занят, чтобы коснуться земли, за исключением своей девушки, и Сиси и меня, четвертой близкой женщины нет.

Даже если вы вместе с другими находитесь в розыске, он не узнает, так что это точно подстроено и должно быть строго расследовано, может быть, есть какой-то заговор. "

Фу Гэ:…

Это сделало его очень несчастным. Что значит, что он будет в горячем поиске с другими женщинами?

«Г-жа Ван Цзы, можете ли вы обращать внимание на то, что говорите, и не брать меня с собой во всем, хорошо? Вы так меня воспринимаете, что меня очень злит».

Госпожа Фу прямо пропустила его слова.

Шутка, он стал ее реже трахать? Ее все еще волнует, злится он или нет?

«Не перебивайте, открылась ли эта женщина? По-моему, это либо процветающий большой белый лотос, либо первоклассный зеленый чай. Такого человека наша компания не может ее удержать».

Судя по возможности прикоснуться к фарфору для поглощения света, этот метод весьма эффективен.

В конце концов, Цзи Гуан так вырос, и его еще никогда так не путали с женщиной, которая с ним не ладит.

«Уже уволен». Фу Гэ нетерпеливо ответил: «Хорошо, этот вопрос уже решен, так что не суйся сюда».

Это вызвало у госпожи Фу немного недовольство: «Что ты сказал? Я не вмешиваюсь. Боюсь, что вас двоих обманут. это только первый шаг».

Фу Гэ: «...ты думаешь, мы такие глупые люди?»

Мадам Фу сердито посмотрела на него.

«Глупый или нет, но у тебя нет точек в сердце? Иначе зачем бы оно было в горячем поиске? Теперь люди по всей стране знают, что благодаря Нуан Нуан она хорошая девочка, и у нее есть глубокая любовь к Цзи Гуану.

Фотографии все сделаны именно так. Если это наложить на какую-нибудь женщину, это обязательно будет понято неправильно. Но она так верила, какая девочка. Наши Сиси и Нуаннуан — лучшие девушки в мире. "

Когда Фу Гэ услышал последнее предложение, уголки его рта дернулись: «Г-жа Ван Цзы, прочитайте еще книги позже, я хочу посмотреть эти сериалы о сплетнях».

Не желая оставаться здесь и слушать ее нытье, он быстро взял Цинь Цзяньси за руку и пошел к лестнице: «Дорогая, иди, мне нужно кое-что тебе сказать».

Цинь Цзяньси: …

Ее щит довольно хорош.

Все равно пошла с ним наверх.

Оба направились прямо в учебную комнату. Как только дверь закрылась, Фу Гэ не терпелось обнять его: «Дорогой, я скучаю по тебе».

Прежде чем Цинь Цзяньси смог ответить, он опустил голову и поцеловал красные губы.

Только когда им двоим стало трудно дышать, они разошлись, задыхаясь.

Фу Гэ посмотрел на румянец на лице своей жены, похожий на цветение персика в марте, он был настолько прекрасен, что заставлял сердце биться быстрее.

Его глаза были немного темнее, а голос был таким хриплым и трогательным: «Моя жена…»

Цинь Цзяньси поспешно сделал большой шаг назад, настороженно глядя на него: «Я все еще беременна».

Фу Гэ:…

Это обращение с ним как со зверем? Кажется, он думает только об этом?

Выражал свое недовольство резко глазами.

«Кто я?»

Цинь Цзяньси ничего не сказал, но произнес «хе», затем опустил глаза и остановился в определенном месте, его глаза были полны сильного сарказма.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии