Глава 829: Спасите семью, Экстрим 4

Глава 829. Спасение нужд семьи. Часть 4.

Семья из четырех человек почувствовала запах мяса, как только они вошли во двор.

Глаза матери Цинь, отца Цинь и Цинь Фана загорелись, и они быстро пошли на кухню.

После входа раздались аплодисменты: «Боже мой, какое вкусное кроличье мясо! Ух ты, там лапша…»

Цинь Цзяньси: …

Она вздохнула: в чем дело?

Прежде чем она успела войти в комнату, старушка и мать Цинь вышли с большой кастрюлей лапши и большой кастрюлей кроличьего мяса.

Погода сейчас жаркая, дни сравнительно длинные и еще светло, поэтому все предпочитают есть во дворе.

За столом сидели три поколения семьи Цинь.

Не говоря уже о том, что это была самая приятная еда, которую они когда-либо пробовали.

Цинь Фан был очень доволен и вытер рот: «Сестра! Сегодняшний день благодаря тебе».

«Да, мой ребенок действительно хорош». Мать Цинь тоже поспешно сказала, с сильным чувством гордости.

Несколько других людей также согласны с тем, что их семья сейчас самая красивая Цинь Цзяньси.

Глядя на это белое и чистое лицо, я могу подать две или три тарелки риса.

Цинь Цзяньси поднял глаза, чтобы посмотреть на них, и медленно сказал: «Завтра отец, мать и старший брат пойдут работать в поле».

Когда трое членов семьи Цинь услышали это, они немедленно ушли.

«Идти на землю так утомительно, что я не могу этого сделать».

«Слишком жарко, и я не хочу этого делать».

«Со здоровьем плохо, я не могу этого вынести».

Цинь Цзяньси усмехнулся: «Тогда позволь дедушке и бабушке делать это все время? Разве ты не видишь, что они оба в ужасной форме?»

Трое членов семьи Цинь перестали разговаривать, но отпустить их на работу было бы хуже смерти.

Цинь Цзяньси снова заговорил: «Если ты завтра пойдешь на работу, я куплю тебе кроликов».

"Действительно?" Трое членов семьи Цинь говорили в унисон.

Цинь Цзяньси кивнул: «Да, если завтра не наступит, я больше не буду просить тебя работать».

Если просто есть, то, может быть, это не так привлекательно, но мясо... для тех, кто год не видел жирной пищи, это просто слишком заманчиво

~ Это заманчиво.

«Все в порядке, мы это сделаем». Трое членов семьи Цинь все же согласились.

Цинь Цзяньси повернулся и посмотрел на старика: «Дедушка, ты будешь присматривать за ними завтра, и если ты не закончишь порученную работу, ты можешь сказать мне».

Старик Цинь кивнул со сложным выражением лица. С тех пор, как босс и его семья уехали, он и его жена уже почувствовали, что их тела больше не выдерживают этого.

Если их обоих не станет, как будет жить семья второго ребенка? Вам придется умереть с голоду?

Все эти годы они винили себя. Тогда второму ребенку позволили развить такой темперамент, но, к сожалению, не смогли его сломить.

Теперь, когда внучка пришла в себя, он не может дождаться этого хорошего события, поэтому, конечно, он готов сотрудничать. Он не хочет, чтобы семья второго ребенка была богатой и влиятельной, а лишь надеется, что после ухода двух старших семья не умрет с голоду.

Когда Цинь Цзяньси услышала это, она почувствовала облегчение: «Мама, ты помогаешь бабушке мыть посуду, а когда я поймаю больше кроликов и продам их за деньги, я позже куплю тебе новую одежду».

Глаза матери Цинь стали зелеными, когда она услышала новую одежду. Сколько лет прошло? Она никогда не носила новой одежды.

Теперь Гуайбао действительно хочет купить ей новую одежду, но она так тронута.

Тут же похлопала ее по груди и громко сказала: «Детка, мама в будущем будет заниматься такими пустяковыми делами, как мытье посуды».

Цинь Цзяньси слегка улыбнулся, довольно легко удовлетворившись.

Старик Цинь сразу согласился.

Цинь Цзяньси ушел без ноши. Она вернулась в свою комнату и легла на кровать. Сегодняшняя поездка ее очень утомила.

Она прилегла на некоторое время, пошла за водой, чтобы принять ванну, а затем легла на кровать и заснула.

Возможно, это произошло из-за ее физической слабости и того факта, что она слишком устала, чтобы подниматься на гору днем. В такую ​​жаркую погоду она могла спать до рассвета.

Подумав о том, чтобы сегодня первым делом пойти в город, он быстро встал.

Когда она вышла во двор, в двух других комнатах было тихо, очевидно, она еще спала.

Цинь Цзяньси тоже не заботился о них. Умыв лицо, она нашла корзину и положила в нее дикий женьшень.

Потом она вышла. Сегодня она продаст этот дикий женьшень.

Ей нужно купить много вещей.

Кроме того, ей также приходится думать о зарабатывании денег.

Деревня находится довольно далеко от города, и прогулка занимает около получаса. Если бы Цинь Цзяньси не хорошо отдохнула прошлой ночью, она, возможно, не смогла бы туда добраться.

У нее нет ни гроша, как бы она ни была голодна, она ничего не может купить.

Поэтому она просто бродила вокруг.

Потому что это был 1983 год, и все было не так плохо, как раньше. Там все еще было много людей, занимающихся бизнесом, и сегодня было как раз время для рынка, поэтому было много людей, приходящих и уходящих.

После того, как Цинь Цзяньси обернулась, она не нашла аптеку. Она подумала об этом, нашла свободное место, а затем достала дикий женьшень из бамбуковой корзины.

Попробуй продать его, если не получится, постарайся завтра найти способ продать его в округе.

Вскоре после того, как она это выпустила, кто-то действительно подошел.

«Девочка, это дикий женьшень?» Это спросил старик.

Цинь Цзяньси взглянул на свою одежду и понял, что человек перед ним был интеллектуалом. Судя по материалам, которые он носил, в деньгах у него не было недостатка.

Сердце тронулось: «Учитель, как вы думаете, сейчас будет посажен дикий женьшень?»

В наше время все отстало, и технология посадки дикого женьшеня вообще не развита.

Старик тоже об этом думает, он только что случайно спросил.

— Могу я взглянуть поближе?

"Да." Цинь Цзяньси кивнул.

Старик поднял его и внимательно рассмотрел. Его глаза очень яркие. Выглядит хорошо!

«Маленький товарищ, сколько это стоит?»

Цинь Цзяньси не знала цену здесь, поэтому спросила: «Сколько вы готовы заплатить?»

«Ну, у меня на руках двести, ты готов их продать?»

Когда Цинь Цзяньси услышала это, она внешне оставалась спокойной, но в глубине души она все еще была немного потрясена. Кажется, ей сегодня очень повезло, и она неожиданно встретила человека, который наугад предложил двести.

«Двести — это нормально, но мне нужны билеты, будь то билеты на ткань, билеты на питание, билеты на мясо или промышленные билеты. Как видите, мой дикий женьшень очень хорош, и корневая система также очень хорошо сохранилась. Если вы купите его в округе или городе и продадите, он определенно будет дороже этой цены».

Старик на некоторое время задумался: «У меня с собой не так много билетов, но мой дом недалеко. Если ты хочешь пойти и взять их со мной, то пойдём со мной».

Цинь Цзяньси убрал вещи: «Все в порядке, пойдем!»

Она была слишком прямолинейна, и старик удивился: «Ты не боишься?»

Цинь Цзяньси спокойно посмотрел на него: «Нечего бояться, обычно несколько мужчин не могут меня победить».

Услышав это, старик не смог удержаться от смеха. Он подумал, что эта маленькая девочка очень интересная.

"Пойдем!"

Цинь Цзяньси некоторое время следовал за ним и пришел в небольшой двор. Конечно же, владелец был богат.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии