Глава 832: Спасите семью. Лучшее 7.

Глава 832. Спасение семейной иглы. Глава 7.

"Пойдем." Цинь Цзяньси шел впереди, Цинь Фан следовал за ним, и они оба вошли в государственный отель один за другим.

Поскольку брат и сестра красивы и переоделись в новую одежду, они выглядели весьма соблазнительно. Как только они вошли, они привлекли много внимания.

Цинь Фан всегда сосредоточен на еде, и он никогда не заботился о глазах других людей, иначе он раньше не делал бы себя неряшливым.

Два брата и сестры нашли свободное место и сели.

Подошел официант: «Что бы вы хотели съесть?»

Из-за другого темперамента Цинь Цзяньси в сочетании с ее внешностью официантка, глаза которой были над ее головой, неосознанно использовала некоторые почтительные обращения.

Потому что его сестра сказала, что он может заказать все, что захочет, поэтому он был совсем невежлив: «Две тарелки тушеной свинины, одна тарелка рыбы, три тарелки риса и двадцать мясных булочек».

Цинь Цзяньси потерял дар речи и напомнил: «Мы вдвоем не сможем съесть три тарелки риса…»

Цинь Фан: «Ах, я забыл о тебе, сестра, и добавь нам еще одну миску риса и двадцать паровых булочек. Давай возьмем эти паровые булочки с начинкой домой, чтобы бабушка и родители могли поесть».

Цинь Цзяньси: …

Официант увидел, что они вдвоем заказали так много, и немного скептически спросил: «Сможете ли вы это закончить?»

Цинь Фан был расстроен: «Кто будет заказывать так много, если ты не можешь доесть? Или тратить больше денег, когда ты бездельничаешь?»

Цинь Цзяньси сразу сказал: «Сколько стоит общая сумма?»

Официант произвел некоторые расчеты и сообщил число.

Цинь Цзяньси заплатил деньги.

Увидев, что официант уходит, Цинь Фан эмоционально вздохнул тихим голосом: «Сестра, как приятно иметь деньги».

Когда Цинь Цзяньси услышал это, он не мог не закатить глаза. Разве это не ерунда?

«Итак, давай поднимемся на гору после того, как вернемся во второй половине дня».

Цинь Фан попробовал сладость и поспешно кивнул: «Иди, ты должен идти».

Он также человек, который теперь может зарабатывать деньги.

Цинь Цзяньси был очень доволен своим ответом.

В это время было подано мясо, и внимание Цинь Фана было напрямую отвлечено.

Два брата и сестры тоже не разговаривали.

Хотя движения Цинь Цзяньси в еде не медленные, но они выглядят очень приятно для глаз и совершенно отличаются от охоты на волков Цинь Фана.

Спустя более десяти минут они вдвоем наелись, особенно Цинь Фан, не говоря уже о том, насколько он был доволен: «Сестра! Эта тушеная свинина действительно вкусная».

«Бери булочки, пора идти». Ей еще придется сходить в кооператив снабжения и сбыта, чтобы посмотреть, сможет ли она что-нибудь купить, в любом случае, с этим дешевым братом здесь он может это нести.

Цинь Фан быстро положил мясные булочки в корзину, а затем два брата и сестры покинули ресторан. Когда они проходили мимо кооператива снабжения и сбыта, вошел Цинь Цзяньси.

Когда они вышли, большая задняя корзина Цинь Фана стала еще тяжелее, но на этот раз он не лаял, потому что она была наполнена рисом.

На этот раз ярмарка не была, и машину они не поймали, поэтому братьям и сестре пришлось идти домой пешком.

На этот раз возвращаться было рановато, до полудня, и все работали в полях, поэтому, когда братья и сестры вошли в деревню, их не окружили люди.

тихо вернулся домой.

Дома была только госпожа Цинь. Как только она увидела возвращающихся братьев и сестер, она быстро спросила: «Как дела? Они все проданы?»

Цинь Фан радостно похвастался: «Все продано, все продано, и продано за большие деньги». Он показал рукой: «Я никогда в жизни не видел столько денег».

Затем он достал из кармана пять юаней: «Это награда для тебя. С этого момента я буду ходить со мной на гору каждый день. Пока я продам ее, я буду давать тебе награду».

Цинь Фан посмотрел на деньги, переданные его младшей сестрой, и был потрясен: «Правда, правда отдай их мне?»

Цинь Цзяньси не стал говорить с ним чепухи и прямо сунул деньги ему в ладонь.

Затем он достал еще две десятидолларовые купюры: «Бабушка, возьми эти двадцать долларов и сначала верни долг другим».

Она знает, что семья бедная, но денег, которые должны другим, на самом деле не так много, ведь никто не осмеливается их занять.

«Вам не нужно так много…» Прежде чем она закончила предложение, госпожа Цинь держала в руке две дополнительные купюры.

«Бабушка, возьми. Если есть, можешь купить».

«Эй, хорошо». Морщинистые глаза госпожи Цинь были немного влажными. Она никогда не думала, что еще при жизни получит деньги от внучки.

Цинь Цзяньси вернулась в дом, отложив деньги, она начала потягиваться...

Когда эти трое вернулись с поля, они очень обрадовались, услышав, что их сын хвастался, что продал много денег. Тяжелый труд забыт.

Цинь Цзяньси также дал дешевым родителям и старику по пять юаней за обеденным столом.

Семья Цинь была вне себя от радости, как будто празднуя новый год.

Мать Цинь и отец Цинь не спрашивали, сколько они продали, и даже двое стариков не спрашивали. Они не были недовольны маленькой девочкой Цинь Цзяньси, которая взяла деньги.

В течение следующих десяти дней Цинь Цзяньси будет брать Цинь Фана в горы, а затем каждый день ходить в город, чтобы продавать их.

И ей за это время повезло, и она нашла в общей сложности десять диких женьшеней.

Поэтому она планирует посетить округ или город.

Вечером после ужина Цинь Цзяньси сказал: «Завтра я поеду в город и, вероятно, вернусь примерно через два или три дня. Тебе не о чем слишком беспокоиться».

Семья Цинь была шокирована, когда услышала это.

Мать Цинь немного встревожилась: «Детка, что ты делаешь в городе?»

Это долгий путь, маленькая девочка не должна быть слишком опасной.

«Я выкопала дикий женьшень на горе и отнесла его в город, чтобы обменять на немного денег. Тебе не нужно беспокоиться обо мне, потому что…» Цинь Цзяньси изменила тон: «Мой брат пойдет со мной. "

В течение этого периода времени Цинь Фан во всем слушал свою сестру и никогда не опровергал ее слов, поэтому сразу ответил: «Да, я пойду с сестрой».

Другими словами, он никогда не был даже в окружном центре, не говоря уже о городе.

Увидев это, остальные больше ничего не сказали.

В это время Цинь Цзяньси вернулся и принес дикий женьшень: «Начиная с завтрашнего дня семья будет резать немного тушеного мяса и заваривать чай. Мы уже голодны и не сможем восполнить это, так что еды не будет». Выбросьте это, сейчас самое время всем поправиться».

— Разве ты не имел в виду продать его за деньги? — странно спросил Цинь Фан.

«О, это не только этот». Цинь Цзяньси не сказал, сколько их.

Семья Цинь тоже очень странная, они даже не спрашивают, а вместо этого связаны радужными пердежами: «Мой ребенок действительно потрясающий».

«Да, верно, Гуайбао самый способный».

«Сиси — хороший человек. С самого рождения старуха знала, что в будущем ее ждет большое состояние, и она была права».

"Подписывайтесь на меня..."

Как только старик Цинь сказал последние два слова, ему противостояли другие люди.

Цинь Цзяньси посмотрел на эту семью и был очень тронут в своем сердце. Семья глупая и милая, ленивая ленивая, но сердце неплохое, а ум действительно простой.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии