Глава 874: Одетая как женщина второго плана из Чунси, умершая молодой 8

Глава 874. Одетая как женщина второго плана из Чунси, умершая молодой.

Когда Цинь Цзяньси услышал это, он не мог не усмехнуться.

«Хех, а раньше я был хорошим человеком? Насколько хорошо я заботился о твоей семье, работая от рассвета до заката? Я не давал тебе никакой работы и воспитывал тебя, как благородную даму, но я не видел ты говоришь, что я был Это немного хорошо, на этот раз меня даже не волновала моя смерть от болезни, кажется, что лучше быть злодеем в этом мире, потому что жизнь комфортна».

Глаза Матери Фу расширились от изумления. Спустя долгое время она наконец сказала: «...Ты винишь меня?»

"Неправильный." Цинь Цзяньси посмотрела на нее: «Это истец, и это также говорит вам о факте. В будущем ваша сыновняя невестка уйдет. Вы можете делать такие вещи, как стирать и готовить самостоятельно, или позволить своему сыну Я найду тебе служанку или женщину, которая сделает это за тебя. Но муж сказал, что на этот раз я повредил кости в воде, поэтому мне нужно позаботиться об этом».

Я хочу, чтобы она служила, все хотят есть.

Он взял что-то и вышел, не обращая внимания на двух людей, которые были слишком шокированы.

Мать Фу потребовалось много времени, прежде чем она дрожащим голосом сказала: «Твоя мать сошла с ума…»

Как она смеет говорить со свекровью таким тоном?

Фу Хэнъюй тоже был очень шокирован. Он плохо контролировал выражение лица, поэтому все это отражалось на его лице.

Черт возьми... действительно изменилось.

Семья Цинь и семья Фу на самом деле живут в одной деревне, но одна находится на севере деревни, а другая — на юге.

Семья Цинь является местным жителем этой деревни, а семья Фу переехала сюда в поколении дедушки Фу Гэ, но статус семьи Фу в деревне все еще довольно высок, потому что Фу Гэ был принят в качестве ученого, когда он исполнилось двенадцать лет, Вот уж вся деревня процветает.

Жаль, что Фу Гэ позже заболел странной болезнью, и его организм сломался. Если бы не Чунси, он, вероятно, умер бы.

После нескольких лет лечения его здоровье постепенно улучшилось. Он больше всех надеется на сдачу экзамена, поэтому жители деревни, в том числе Ли Чжэн, очень вежливы с семьей Фу.

Когда Фу Гэ пришел в дом Цинь, первой его увидела мать Цинь. Она была немного удивлена, ведь этот зять никогда раньше здесь не был.

Глядя на мужчину с красивым пейзажем, он некоторое время колебался: «Зять, ты, ты здесь! Я не знаю, что происходит?»

Как только она издала звук, все, кто ел в комнате, вышли.

Семья Цинь думала, что ослышалась неправильно, но они не ожидали, что Фу Гэ придет в дом.

Прибытие Фу Гэ сделало Цинь Ситуна самым счастливым: «Зять, почему ты здесь?»

Глядя на Фу Гэ яркими глазами, он обнаружил, что не видел его какое-то время, и он выглядел все более и более красивым, совсем как дворянин, вышедший из книжки с картинками.

Сердцебиение также чрезвычайно быстрое.

Фу Гэ посмотрел на Цинь Ситуна своими глубокими глазами, его сердце забилось быстрее, когда он увидел ее, а его лицо было настолько красным, что казалось, что оно испачкано румянами.

Цинь Ситун думал в своем сердце: нравится ли она ему, когда он смотрит на нее вот так? Раньше эта бутылочка туёпина была очень красивой, но теперь... Лицо Туёпина покрыто язвами и гноем, и он просто не так хорош, как она. Ни один мужчина не хочет иметь такую ​​жену, не говоря уже о таком сказочном мужчине перед ним.

Семья Цинь была шокирована, когда услышала это.

Лицо Цинь Ситун мгновенно побледнело, а ее глаза были полны недоверия, как будто она не верила, что он пришел расспросить ее о бутылке с маслом.

«Зять, я не... Это моя сестра оклеветала меня».

Фу Гэ ничего не выражал: «Клевета? Поскольку вы хотите подобную софистику, вы можете только попросить чиновников прийти и провести расследование».

Его холодный взгляд делает его еще более недосягаемым и опасным.

Когда госпожа Цинь услышала, что чиновник пришел провести расследование, даже если она отказалась, она выскочила и сердито сказала: «Просто эта вонючая девчонка, не говорите, что это не моя сестра Цзятун толкнула ее в воду, и что с того? ? Если бы не моя семья тогда, где бы она была жива? Без моей семьи, как бы у нее была такая хорошая жизнь, чтобы выйти за тебя замуж?»

«Император нарушил закон и совершил то же преступление, что и люди. Цинь Ситун имел порочный ум и столкнул свою сводную сестру в реку. ."

Фу Гэ оставил это предложение и собирался уйти.

Семья Цинь была ошеломлена. Неужели он действительно собирается отчитываться перед властями?

Как насчет этого.

Эти маленькие люди больше всего боятся увидеть людей в ямене.

Поэтому, когда глава семьи увидит, что внук действительно хочет принимать решения за эту бедную девушку, он должен сразу сказать: «Брат Сюань, подожди. Мы все семья, зачем вообще идти в ямэнь?» ? Я не настаивал на этом специально, но, к счастью, с девушкой Си все в порядке, как насчет того, что ты только что сказал, пусть сестра Тонг извинится перед своей сестрой».

Затем он добавил: «Ради такого старика, как я, что, если это дело будет раскрыто?»

«Дедушка…» Цинь Ситун вообще не хотел извиняться перед этим ублюдком, «Моя сестра несколько раз ударила меня в тот день и даже отняла у меня больше, чем таэль серебра. мой нефритовый кулон прочь..."

Фу Гэ усмехнулся: «Моя жена не нуждается в твоих извинениях, так что увидимся в Ямене!»

Цинь Ситун посмотрела на него, искренне ища справедливости для этой суки, ее сердце было разбито, и она тоже боялась. Она слышала, что если ее поймают в ямене, ее накажут первой. Она вообще не хотела, чтобы ее били.

Поэтому он посмотрел на ее мачеху: «Мама, ты хочешь посмотреть на мою сестру и подать на меня в суд?»

Мать Цинь, то есть Ли Ши, оправилась от шока и сразу же утешила ее: «Сестра Тонг, не волнуйся, твоя сестра не сделает этого».

Она посмотрела на Фу Гэ: «Зять, сестра Тонг и Сиси — сестры, и это произошло в тот день из-за несчастного случая. Мы — семья, так что не держитесь за это. Боюсь, Сиси — это не желает подавать в суд на свою сестру».

«Свекровь, у тебя даже не было извинений за то, что ты сделала что-то не так? Моя невестка зимой упала в воду и чуть не погибла из-за этого. Эта младшая сестра — настоящая роковая женщина. . Я поставлю здесь свои слова. Увидимся в Ямене, или десять. Дайте моей невестке две серебряные монеты, чтобы она сходила к врачу и купила лекарства для питания ее организма, или если вы ничего не платите. , моя невестка порвет связи с твоей семьей, и жизнь, старость, болезни и смерть не будут иметь к тебе никакого отношения в будущем».

Фу Гэ знал, что в прошлом Цинь Цзяньси, возможно, придавала большое значение своей матери, но теперь... он осмеливается сказать, что если бы он сделал это, она могла бы быть счастлива.

Ведь человек, который не хочет даже собственного сына, и мать, которая всецело заботится о других людях, она не воспримет это всерьез.

Семья Цинь была невообразима, когда услышала это.

«Брат Сюань, не правда ли, это немного не по-сыновски с твоей стороны? Ты даже сказал о разводе». Старик Цинь подумал, что Фу Гэ необходимо принять в Джурен, поэтому он хотел бросить своего бедного родственника.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии