Глава 1025 1025. Конец текста
Чу Цинчжи был поражен и немедленно придумал формулу, которая поможет разогнать пламя духовным дождем. Когда пламя погасло, в ее ноздри ворвался запах пороха. Людей на дороге перенесли, и как только их убрали, вспыхнул огонь...
В это время духовная сила Чу Цинчжи была почти исчерпана, и мощный удар обрушился на ее спину, превратив ее в чертов хаос.
Кровь осталась в уголке ее рта, а ее тело и душа были разделены. Душа полетела в небо, как клочок белого тумана, а ее тело медленно упало на землю, как лист бумаги.
Тан Цзинхун увидел эту сцену, его глаза мгновенно покраснели, он бросился как сумасшедший и поймал Чу Цинчжи: «Цинчжи!»
Мэн Шэндун вытащил нож и сердито крикнул: «Убей Ся Юньцзяня!»
Солдаты, следовавшие за Тан Цзинхуном, немедленно выхватили ножи и погнались за Ся Юньцзянем и остальными. В приступе ярости все, кроме Ся Юньцзяня, были обезглавлены.
Мэн Шэндун связал Ся Юньцзяня и ударил его ногой по сгибу колена, заставив его встать на колени перед Чу Цинчжи.
Ся Юньцзянь отчаянно рассмеялся, когда увидел это: «Ха-ха-ха, ха-ха-ха…»
«Тан Цзинхун, тебе так повезло, Чу Цинчжи умрет за тебя, она умрет за тебя!!»
Тан Цзинхун ударил Ся Юньцзяня по лицу: «Заткнись, имя Цин Чжи — это не то, что ты можешь упоминать!»
Он наклонил голову, чтобы посмотреть на Ся Юньцзяня, и тяжело сказал: «Сломай ему лютню, его конечности, его ребра, я хочу, чтобы он умер!»
Тан Цзинхун разрыдался, снял плащ, обернул им тело Чу Цинчжи и отнес ее обратно в казармы.
Он положил Чу Цинчжи на кровать, накрыл ее одеялом и тщательно вытер ей руки и лицо носовым платком.
Вся фигура Тан Цзинхуна напоминала марионетку, у которой высосали душу. Его спина все время была согнута прямо, и энергия улетучилась.
Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян, услышав эту новость, бросились к ним.
Они вдвоем измерили пульс Чу Цинчжи, затем опустились на колени перед кроватью, их глаза покраснели, и они потеряли рассудок.
Как мог существовать такой могущественный мастер?
Тан Цзинхун сказал: «Спуститесь, позвольте мне спокойно сопровождать Цин Чжи».
Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян вышли из палатки, опустились на колени перед палаткой, склонили головы и всем грустили.
Увидев это, Мэн Шэндун не мог не опуститься на одно колено. Увидев это, остальные солдаты опустились на колени лицом к лагерю, где находился Чу Цинчжи.
«Пятая сестра, Пятая сестра…» — закричала Чу Циннин и побежала к кровати Чу Цинчжи, плача, пока не потеряла сознание.
Весть о том, что Чу Цинчжи умер за страну, быстро распространилась по Далину, и император приказал похоронить его с церемонией национального учёного.
Тело Чу Цинчжи было доставлено обратно в семейную деревню Чу Тан Цзинхун.
«Сяо Ву!» Ли Цинъюй дрожащими руками подняла ткань, она не могла в это поверить, ее оживленная дочь в этот момент превратилась в холодный труп: «Нет, это не Цинчжи, не…»
Ли Цинъюй расплакалась: «Сяо Ву, Цинчжи…»
Чу Сюхуа, Шэнь Руюэ, Чу Цинъюэ, Нин Юйтин и другие братья и сестры Чу Цинчжи преклонили колени перед гробом Чу Цинчжи и громко плакали.
Люди, находящиеся под юрисдикцией Чу Цинчжи, также преклонили колени и горько плакали.
Все, кто смотрел эту сцену, громко плакали.
Глаза Чу Жуна были красными, он схватил Тан Цзинхун за юбку и злобно спросил: «Почему Сяо Ву умерла и как она умерла?»
Тан Цзинхун опустился на колени перед Чу Жуном, его тело упало, как ходячий труп: «Мне очень жаль, дядя Жун, Цин Чжи умер, чтобы спасти меня».
Чу Жун медленно отпустил отворот Тан Цзинхуна. Даже если бы он убил Тан Цзинхуна сейчас, Цин Чжи никогда бы не вернулся.
Он также опустился на колени и зарыл голову. Это они потеряли деньги Цинчжи и забрали ее домой всего на два года, а хорошая девочка пропала.
Дедушка Чу и бабушка Чу упали в обморок от горя, и вот так скончалась девочка Кардамона Няньхуа. Небеса, должно быть, шутят с ними. Через некоторое время Цин Чжи проснулся, и Сяо Ву вернется.
Три дня спустя Чу Цинчжи был похоронен в родовой могиле семьи Чу.
Помимо жителей Шуйюньского уезда, пришедших на похороны в белье и трауре, на похороны вместе пришли также император и императрица и десятки придворных министров.
Было пасмурно и дождливо, и моросящий дождь казался траурным.
После похорон люди прощались перед могилой изо дня в день, до поздней ночи, прежде чем все разошлись, оставив одного только Тан Цзинхуна.
Тан Цзинхун опустился на колени перед могилой, с решительным молчанием в глазах, он протянул руку и нежно погладил надгробие: «Цинчжи, слишком одиноко идти по дороге Хуанцюань в одиночку, подожди меня, я сразу же сопровожу тебя». ."
Он вытащил кинжал и ударил по шее...
Чу Сюйхуа и Чу Сюйцзинь быстро выбежали сзади, Чу Сюхуа громко сказал: «Если ты умрешь, разве пятая сестра не пожертвует собой напрасно?»
Чу Сюйджин поспешно выбил кинжал из руки Тан Цзинхуна: «Ты не должен умереть. Если ты умрешь, Пятая сестра обязательно умрет с сожалением».
На шее Тан Цзинхуна уже был длинный и тонкий порез, и из раны лилась кровь, пропитывая белоснежную одежду сыновней почтительности, которая особенно ослепляла даже темной ночью.
«Я не буду искать смерти, ты возвращаешься, позволь мне хорошо сопровождать Цин Чжи». Тан Цзинхун слабо помахал им обоим.
Чу Сюхуа и Чу Сюйцзинь посмотрели друг на друга и медленно отступили.
Ночь была пугающе тихой.
После рассвета Чу Сюхуа, который случайно заснул, проснулся и потряс Чу Сюйцзинь: «Брат Цзин Хун ушел».
Эти двое поспешно обыскали весь округ Шуйюнь, но не смогли найти Тан Цзинхуна.
Печальная история любви Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна, защищающих свою семью и страну и разделяющих Инь и Ян, была записана в книгах, а последующие поколения постепенно стали легендами.
…
Месяц спустя, храм Тяньнань.
Тан Цзинхун, который был слишком худым, чтобы быть человеком, встал на колени перед Буддой и посмотрел на Будду грустными глазами: «Учитель, пожалуйста, побрейте меня».
«Амитабха». Мастер председательствовал над пощечиной: «Генерал об этом подумал?»
«Амитабха». Председательствующий магистр приказал сопровождающим монахам «сжечь благовония для подателя милостыни, принять ванну, переодеться и приготовиться к рукоположению».
«Да, хозяин».
В то же время в Небесном Дворе Фея Пион пришла в сказочный дворец Феи Хайтан: «Поздравляем Фею Хайтан с возвращением в свое волшебное положение».
Чу Цинчжи завершила бедствие и стала настоящей феей. Все ее прошлые и настоящие жизни вернулись в память. Она фея бегонии в сказочном мире, одна из двенадцати цветочных фей.
Чу Цинчжи прислонился к окну сказочного дворца и в оцепенении смотрел на яблоню снаружи.
Хоть она и стала феей, она не могла не чувствовать себя потерянной.
Фея Пион посмотрела на Чу Цинчжи влево и вправо и немного поняла: «Фея Хайтан — это тот, кто не может отпустить мир смертных?»
Чу Цинчжи, казалось, проснулся: «Спасибо, Фея Пион, я хочу знать, почему я такой».
Фея Пион заколебалась: «Ты хочешь спуститься на землю…»
«Я пообещал ему, что либо буду сопровождать его сто лет, либо заберу в сказочный мир». После разговора Чу Цинчжи полетел в сторону дворца Линсяо.
Чу Цинчжи опустился на одно колено в центре дворца Линсяо, умоляя о приказе: «Нефритовый император, я хочу спуститься на землю, чтобы выполнить свое обещание».
Нефритовый император на мгновение замолчал: «Ты умер, чтобы спасти людей в мире смертных, люди глубоко любят тебя, твои благовония более процветают, чем все боги, и ты собираешься выполнить свое обещание. Если это Император не выполнит ваше обещание, вы покажетесь бессердечным и неблагодарным. Теперь можете идти». , император даст тебе сто дней, чтобы покончить с миром смертных».
Чу Цинчжи поклонился: «Спасибо, Нефритовый император».
…
Храм Тяньнань.
Чу Цзыси, одетая в свадебное платье, со сливочной кожей и красивыми цветами, держала свадебное платье в руке и шаг за шагом шла к храму.
Эта сцена была настолько красивой, что проходившие мимо монахи забыли отреагировать и тупо уставились на нее.
Чу Цзыси держала в руке свадебное платье и пошла прямо в вестибюль, где брился Тан Цзинхун.
Тан Цзинхун закончил купаться и преклонил колени перед Буддой. Председательствующий монах подошел к Тан Цзинхуну с бритвой, готовый побрить его.
Чу Цзыси держала свадебное платье, стояла посередине ворот, смотрела на мужчину, стоящего на коленях перед Буддой, и сказала Цин Ван: «Цзин Хун…»
Тело Тан Цзинхуна задрожало, и он медленно обернулся. Когда он увидел девушку позади себя, его зрение мгновенно затуманилось: «Цыси».
Он сделал три шага вперед и в два шага крепко обнял его, чувствуя температуру тела человека в своих руках, как во сне: «Я сплю?»
Чу Цзыси мягко сказал: «Это не сон. Я вернулся в сказочную страну и увидел, что ты собираешься стать монахом, поэтому поспешил вниз, чтобы найти тебя. Если я опоздаю, мой жених уйдет».
Тан Цзинхун не смог сдержать улыбку: «Тогда давай поженимся!»
Чу Цзыси улыбнулся и сказал: «Я принес тебе свадебную одежду. Выбор дня хуже, чем попадание солнца. Давайте воздадим должное перед Буддой».
Тан Цзинхун хрипло сказал: «Хорошо».
Чу Цзыси отдал свадебное платье Тан Цзинхун, и Тан Цзинхун отнес его в заднюю комнату, чтобы переодеть. Под свидетелями всех монахов храма Тяньнань и Будды, они трижды поклонились Будде и поженились.
Тан Цзинхун протянул руку Чу Цзыси, его глаза были нежными, как вода.
Чу Цзыси взял руку Тан Цзинхуна, и они вместе покинули храм Тяньнань и с тех пор странствовали по миру.
…
Три года спустя.
В небольшой приграничный городок к югу от Далинга приехала семья из трех человек. Девушка красивая, мальчик красивый и мальчик милый. Ключевой момент в том, что ребенок едет на большом белом тигре. На голове большого белого тигра стоит толстый белый попугай, а рядом следуют другие попугаи. Волки остались в деревне Чуцзя, чтобы охранять дом, и взрывали улицы, как только приходили.
Тан Сяобао пожал Чу Цзыси руку: «Мама, мама, там продается магазин, купим ли мы его?»
Чу Цзыси посмотрел на отдаленный и засохший магазинчик: «Открыть магазин булочек можно, пойдем».
Тан Цзинхун потер лоб: «Будет ли бизнес, если магазин откроется в таком месте?»
Чу Цзыси моргнул, глядя на Тан Цзинхуна: «Попробуй, и ты узнаешь».
Через полмесяца магазин открылся, и перед дверью стояли две длинные очереди. Тан Цзинхун был мягок, когда собирал деньги.
Тан Сяобао подошел: «Папа, ты видел очарование матери?»
Тан Цзинхун обнял Тан Сяобао на коленях и вместе пересчитал деньги: «Я вижу, твоя мать определенно богиня богатства, поэтому многие люди дают ей деньги, где бы она ни была».
Тан Сяобао улыбнулся: «Следуя за матерью, каждый день будет бесчисленное количество денег».
Маленький магазинчик был занят до полудня. Тан Цзинхун поспешно дал Чу Цзыси отдохнуть, а сам пришел убрать и приготовить обед.
Чу Цзыси сзади обнял Тан Цзинхуна, который готовил на кухне: «Тебе не нужна дочь, на этот раз ты сможешь осуществить свое желание».
Тан Цзинхун остановился, экстаз наполнил его сердце, он повернулся и крепко обнял Чу Цзыси: «Ты подарил мне всю радость в моей жизни, Цзыси, спасибо».
У них были сын и дочь, они путешествовали по всей стране и объездили десятки стран. Чу Цзыси пробыла в мире смертных пятьдесят лет, Тан Цзинхун скончалась и вернулась на небеса.
…
Десятки миллионов лет назад в крайней морской пустыне здесь жила яблоня, а рядом с ней был сказочный камень. Сказочный камень защищал яблоню от ветра и дождя на протяжении тысячелетий.
Но им двоим не удалось пережить катастрофу, и Сянге перевоплотился.
Хайтан перевоплотился в Чу Цзыси, отправился в современный мир совершенствования и сотни лет практиковался, чтобы стать феей.
Сяньши перевоплотился в Тан Цзинхуна, и после десяти жизней страданий эта жизнь стала последней для Тан Цзинхуна. После его смерти статус феи вернулся в сказочный мир.
Хайтан и Сяньши снова встретились в сказочном мире.
"Бегония!"
"Облачность!"
Спасибо маленьким милашкам, которые всю дорогу задавали вопросы, поклонитесь и спасибо, в следующей книге будет рассказ о сестре Чу Цинчжи, выращивающей и выращивающей бессмертных, статьи о CP нет, и до свидания с новой статья, милашки.
(конец этой главы)