Глава 109: 109. Переодевание в женщину

Глава 109 109. Мужчина, переодетый женщиной

В это время мужчина оттеснил толпу и подошел к Фань Цзяо. Глядя на кровь под ее телом, в его глазах мелькнула боль. Ребенок ушел.

«Отвезите ее к врачу, может, ребенка удастся спасти».

«Да, она только что упала, пойди попробуй».

Фань Цзяо крепко сжала юбку, ее лоб покрылся каплями пота: «Муж, мне так больно, так больно…»

Мужчину ничего не волновало, и он ушел с Фань Цзяо на руках.

Прежде чем уйти, Фань Цзяяо взглянула на Чу Сюхуа и Шэнь Руюэ, и в ее глазах мелькнула безумная ненависть.

Шэнь Руюэ беспокоилась о Чу Сюйхуа, и на данный момент у нее не было времени позаботиться о Фань Цзяяо: «Сюйхуа, подожди меня здесь, я пойду искать Цинчжи».

«Не уходи, позволь Цин Чжи и Цзин Хун поладить, и еще не поздно вернуться на лечение». Эти двое милые, и если они узнают, что он травмирован, они точно не обрадуются.

— Кисараги, ты поможешь мне вернуться домой?

Шэнь Руюэ колебалась: «Хорошо, давай сначала вернемся».

Чу Сюхуа не получил смертельной травмы, так что лучше его послушать, ведь это тоже суть того, чтобы быть старшим братом.

Они вернулись в семейную деревню Чу.

Метательный горшок.

Чу Циншуан потянул Бамэя Чу, который притворялся сумасшедшим: «Бамэй, пойдем искать наших родителей?»

Чу Бэмэй неохотно сдался, бросать горшки было так весело: «Шестая сестра, я пойду найду своих родителей после того, как снова поиграю».

Чу Циншуан очень любила свою сестру, некоторое время колебалась и согласилась: «Хорошо, тогда ты можешь играть снова».

Чу Бэмэй приветствовал: «Шестая сестра — лучшая».

Ли Шаотин, проходя мимо, увидел Чу Циншуана, его глаза загорелись, и поспешил к нему: «Младшая сестра, какое совпадение».

Чу Циншуан тоже был очень рад видеть Ли Шаотина и помахал рукой, чтобы поздороваться: «Третий брат».

Ли Шаотин был еще подростком, пятнадцати или шестнадцати лет, высоким, молодым, но очень героическим, подошел к Чу Циншуану: «Почему ты не играешь?»

Чу Циншуан не сказала, что ей не нравится играть в такие штуки, она просто улыбнулась и сказала: «Я просто посмотрю, как играет моя сестра».

Ли Шаотин сделал паузу, собрался с духом и сказал: «Младшая сестра, на самом деле я искал тебя все это время».

Чу Циншуан моргнула кошачьими глазами: «Чего ты от меня хочешь?»

Ли Шаотин вручил коробку Чу Циншуану: «Это подарок Фестиваля лодок-драконов для тебя, надеюсь, он тебе понравится».

Чу Циншуан опустил глаза и посмотрел на изысканную шкатулку: «Это слишком дорого?»

Ли Шаотин схватила Чу Циншуан за руку и вложила ей в руку подарочную коробку: «Это не дорого, как это может быть дорого для младшей сестры?»

Чу Циншуан опустила голову, на ее белом и нежном лице мелькнула застенчивость: «Третий брат, спасибо».

Ли Шаотин засмеялся: «Пожалуйста».

После того, как фейерверк закончился, Тан Цзинхун отвел Чу Цинчжи на берег, и они оба нашли место, где немного людей, чтобы немного отдохнуть, прежде чем уйти, иначе за ними будут наблюдать, куда бы они ни пошли.

Чу Цинчжи пожал Тан Цзинхун и взял ее за руку: «Цзинхун, что тебе нравится больше всего?»

Тан Цзинхун подумал, не задумываясь: «Ты!»

Чу Цинчжи беспомощно улыбнулся и сказал: «Я спрашиваю, что тебе нравится?»

Тан Цзинхун на мгновение задумался, затем медленно покачал головой: «Помимо тебя, мне больше всего нравится мое копье и лук».

Чу Цинчжи сделал два шага, а затем внезапно остановился: «Тогда я пойду в казармы в другой день и помогу тебе модифицировать твое оружие?»

Она может совершенствовать оружие. Чу Цинчжи кивнул: «Понял».

Тан Цзинхун сказал тоном ожидания: «Тогда когда ты придешь?»

Чу Цинчжи слегка прикусила губу и подумала о том, что произойдет в ближайшие несколько дней: «Я не уверена, но скажу тебе, прежде чем уйти».

Тан Цзинхун поджал губы: «Хорошо».

В это время они вдвоем подошли к берегу реки, и поверхность реки была полна ряби, отражая яркую полную луну в сверкающем небе.

Внезапно, примерно в метре от Чу Цинчжи, в реку упала белая фигура...

— Ах, мисс… — последовал крик горничной.

Судя по стилю поведения Чу Цинчжи, на таком близком расстоянии она, должно быть, пыталась кого-то спасти.

Она быстро переместила свое тело, вызвав порыв прохладного ветра, а затем протянула руку, схватила другого человека за плечо и спасла его обратно на берег.

Горничная поспешно поддержала его, все еще в шоке: «Мисс, с вами все в порядке?»

Девушка погладила свое быстро бьющееся сердце: «Со мной все в порядке». Затем она повернулась к Чу Цинчжи: «Маленькая девочка Тан Сюэцин, спасибо, что спасла меня».

Чу Цинчжи посмотрела на девушку перед собой. У нее были героические черты лица, она была высокой и худой, с плоской грудью. На ней было белое платье со скошенной грудью, расшитое белоснежными цветами лотоса, источающее женственный темперамент.

Ее глаза слегка сузились, эта девушка не простая девушка, ей следует быть трансвеститом: «Это легко сделать, пожалуйста».

Тан Сюэцин вежливо спросил: «Если ты осмелишься спросить имя своего благодетеля, маленькая девочка обязательно поблагодарит тебя в будущем?»

«Семейная деревня Чу, Чу Цинчжи». В глазах Чу Цин Чжимина было немного любопытства: почему в древние времена мужчины маскировались под женщин и не боялись, что над ними будут смеяться?

Тан Сюэцин встретилась взглядом с Чу Цинчжи, и ей показалось, что ее видят насквозь. Она запаниковала и быстро отвела взгляд: «Мисс Чу, я сегодня испугалась, маленькая девочка уйдет первой, а я приду в гости в другой день».

Чу Цинчжи улыбнулся: «Мисс, идите медленно».

Когда девушка ушла, Чу Цинчжи повернулся, чтобы посмотреть на Тан Цзинхуна, но увидел, что Тан Цзинхун выглядел задумчивым: «О чем ты думаешь?»

Тан Цзинхун слегка нахмурился: «Я думаю, что эта девушка немного неловкая, вот и все, это не наше дело, пойдем».

Чу Цинчжи слегка подошел к Тан Цзинхун и прошептал: «Эта девушка не девушка».

Тан Цзинхун был поражен: «Цинчжи, что ты имеешь в виду?»

Глядя на удивленный взгляд Тан Цзинхуна, Чу Цинчжи, вероятно, мог догадаться, о чем думал другой человек, прямой человек: «Это то, что ты понимаешь, ха-ха». Закончив говорить, он шагнул вперед и пошел вперед.

Тан Цзинхун посмотрел на спину Чу Цинчжи и тайно вздохнул: Цинчжи действительно знает все!

Волнение в уездном городе утихает по мере того, как толпа постепенно расходится.

Семья Чу Цинчжи одна за другой возвращалась домой.

Поскольку Чу Бэмэй была игривой, она и Чу Циншуан вернулись последними.

Не бойтесь опасности сегодня. Многие жители деревни едут в уезд играть, и на обратном пути всегда есть люди, иначе семья не посмела бы всех разогнать.

«Младшая младшая сестра, так ты живешь здесь?» Ли Шаотин настоял на том, чтобы отправить Чу Циншуана и Чу Бамэя ко входу в семейную деревню Чу.

«Ну, это мой дом после небольшой прогулки, третий брат, спасибо, что отправил меня обратно». Чу Циншуан посмотрел на Ли Шаотин с некоторым счастьем. Ли Шаотин всегда был очень добр к ней, как и члены его семьи.

Ли Шаотин узнал о доме Чу Циншуан и почувствовал, что отношения между ними стали на шаг ближе. Он не мог не радоваться: «Младшая младшая сестра, приходи завтра пораньше к печи для обжига фарфора, и я принесу тебе свежую еду».

Чу Циншуан кивнул: «Третий брат, я понимаю».

Ли Шаотин улыбнулся: «Поторопись и иди домой, я тоже вернусь, если это будет позже, моя мать расскажет обо мне».

Чу Циншуан улыбнулся: «Хорошо».

Затем она забрала Бэмэй Чу домой.

Ли Шаотин помахал Чу Циншуану, развернулся и ушел, увидев спины Чу Циншуана и Чу Бамэя.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии