Глава 115 115. Это секретный метод
Чу Лянхун хорошо отругал Тан Шаня, а затем указал пальцем на Чжан Сюциня: «Ты, мачеха, тоже жестока. Цзин Хун каждый день работает в поле и ходит на охоту в горы. Он может делать все, что может».
«Но ты молодец, немного отдохнуть лениво, даже если ты не будешь много работать, твой организм не сможет этого сделать, да?!»
«Дело не в том, что ты не чувствуешь боли, когда рождаешься, ладно, если ты не чувствуешь боли, то ты не всегда можешь делать людей!»
Ругания Чу Лянхуна становились все громче и громче, привлекая множество людей в деревне, чтобы посмотреть.
«Правильно, тот, кто биологический, — это сын, а тот, кто не биологический, — это собака. Можешь игнорировать это, но не злоупотребляй!»
«Я забыл прогнать их, но теперь облизываю свое лицо и прошу денег. Неужели этого лица больше нет?»
«Если бы ты тогда хорошо относился к Цзин Хуну, стал бы он проявлять к тебе неуважение?»
Окрестные жители много говорили о Тан Шане и Чжан Сюцине, пока не покраснели и не почувствовали стыд.
Чу Цинчжи подбежала, когда услышала эту новость, и нежно взяла Тан Цзинхуна за руку. Она не могла вмешиваться в такие дела, поэтому могла лишь молча поддержать.
Тан Цзинхун посмотрел на красивое лицо Чу Цинчжи, его сердце потеплело, и он крепко сжал руки. С чем бы он ни столкнулся в будущем, кто-то будет рядом с ним.
Тан Дэнпин вытиснулся из толпы, сильно нахмурившись, его лицо было почти унижено: «Отец и мать, не стыдитесь, возвращайтесь быстро».
Тан Шань поднял голову и взглянул на Тан Цзинхуна. Встретив равнодушный взгляд Тан Цзинхуна, он почувствовал себя очень виноватым и в отчаянии ушел.
Независимо от того, насколько могущественной была Чжан Сюцинь, она не могла победить всю деревню. Увидев, что Тан Шань трусливо убегает, она тоже быстро убежала, и будущее будет долгим.
Тан Дэнпин повернул голову, чтобы посмотреть на Тан Цзинхуна, и последовал за ним.
Если бы он знал, что Тан Цзинхун так богат, он бы не закрыл на него глаза. Он действительно подобрал семена кунжута и потерял арбуз. Сейчас уже слишком поздно что-либо говорить.
Глядя, как они уходят, Тан Цзинхун не мог сказать, на что это было похоже, но что бы это ни было, он вскоре подавил это в глубине своего сердца.
«Цинчжи, я скоро поеду в администрацию округа, тебе что-нибудь нужно, я тебе это куплю?»
Чу Цинчжи покачала головой, протянула руку, чтобы погладить нахмуренный лоб Тан Цзинхуна: «Мне ничего не нужно, иди и возвращайся быстро, я сегодня приготовлю в полдень, тебе нужно быстро вернуться, чтобы поесть».
В день свидания мужчина должен остаться в доме женщины на ужин.
Тан Цзинхун успокоился и улыбнулся: «Хорошо».
…
На кухне.
Пар непрерывно выходит из пароварки, распространяется по кухне и разбрызгивает ароматы.
Бабушка Чу разжигает огонь, Ли Цинъюй, Чу Циннин, Чу Бамэй и шеф-повар Чу Цинчжи заняты.
Чу Цинъюэ и Чу Циншуан пошли в магазин готовой одежды в уездном городе одни и пошли в печь для обжига фарфора одни. Их не было дома, но они вернулись на обед в полдень.
Другие готовят столы, стулья и скамейки. В полдень есть три стола для людей, которые нужно приготовить заранее.
Фан Зежун и носители подарков также остались в доме женщины на ужин. В этот момент Фан Цзэрун отправился осмотреть процесс приготовления мороженого в сарае и зашел на кухню.
Он скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку, глядя на Чу Цинчжи, который резал овощи и оставлял следы, тайно сказал, что его генерал действительно нашел сокровище.
Чу Цинчжи может не только заниматься медициной, но также готовить и заниматься боевыми искусствами. Она опытна во всех аспектах, у нее хороший характер, а также она красива. Глядя на весь Далинг, нет другой такой женщины, как она.
Ему было чрезвычайно любопытно: «Мисс Чу, почему вы знаете так много вещей?»
Спустя сотни лет, какими бы глупыми ни были люди, они могут делать эти вещи очень хорошо. Чу Цинчжи резал овощи, не останавливаясь, и сказал: «Наверное, потому, что у меня сильная способность к обучению».
Фан Зежун, «...»
Это объяснение действительно притянуто за уши!
Лицо Чу Цинчжи не изменило цвет: «Я сделал коробку специальной обработкой, которая позволяет поддерживать низкую температуру внутри коробки в течение длительного времени».
Фан Зеронг не мог не спросить: «Почему особое отношение?»
Чу Цинчжи схватил нарезанный на разделочной доске нарезанный салат, положил его на тарелку, замариновал с солью и через некоторое время приготовил салат из тертого салата: «Это секретный метод, я не могу вам сказать».
Фан Зежун, «...»
Он больше не стал спрашивать, а снова сменил тему: «Я могу вам чем-нибудь помочь?»
На самом деле, он просто вежливо спросил, но неожиданно Чу Цинчжи был невежлив: «Помоги мне помыть рис».
Фан Зежун, «...»
Ну, он покорно вошел в комнату, будущая генеральша, не обижайте ее.
…
Третий дядя пришел позвонить кому-то лично: «Цинчжи, кто-то ищет тебя снаружи».
Чу Цинчжи был очень занят: «Третий дедушка, кто меня ищет?»
Третий дядя сказал: «Она очень красивая девушка, но она никогда не была в деревне Чу. Кстати, она сказала, что ее зовут Тан Сюэцин, и она встретила тебя в округе».
Тан Сюэцин? Чу Цинчжи вспомнил: «Третий дедушка, я вымою руки перед тем, как пойти на встречу с людьми».
— Хорошо, я пойду поговорить с ней. Третий дядя повернулся и вышел.
Чу Цинчжи объяснил, что делать дальше, а затем быстро вышел.
У ворот небольшого двора Тань Сюэцин тихо стоял.
Он высок и худощав, все еще одет в белоснежную простую юбку, с красивым лицом, неотличимым от мужского и женского, с тонкими чертами.
Служанка держала для нее зонтик, и Тан Сюэцин, который выглядел так, испытывал прохладное чувство независимости от мира.
Она увидела Чу Цинчжи и слегка улыбнулась: «Мисс Чу».
Чу Цинчжи посмотрел на улыбку собеседника, как будто видел цветущий чистый белый цветок лотоса: «Мисс Тан, пожалуйста, входите, сядьте и поговорите о чем-нибудь».
"Ждать." Тан Сюэцин крикнул, чтобы остановить Чу Цинчжи, а затем приказал следовавшему за ним слуге: «Возьми подарок, который я принес госпоже Чу, и принеси его в дом».
"Да Мисс."
Чу Цинчжи быстро сказал: «Мисс Тан это не нужно».
Тан Сюэцин улыбнулся и сказал: «Вчера вы спасли меня, я сказал, что подойду к двери, чтобы поблагодарить вас, это не что-то ценное, мисс Чу, не отказывайтесь».
Чу Цинчжи сказал: «Мисс Тан, вы вежливы, спасение вас вчера было всего лишь вопросом усилий, в этом действительно нет необходимости».
В голосе Тан Сюэцина была нотка торжественности: «Девушке это легко, но мне вы спасли мою жизнь. Мисс Чу, не отказывайтесь, иначе мне будет плохо».
Вот и все, посмотрим, что скажет Тан Сюэцин позже, и постарайтесь помочь, если сможете: «Давай зайдем и поговорим».
"хороший."
Чу Цинчжи попросил Тан Сюэцин сесть на стул, и она пошла заваривать чай.
Тан Сюэцин огляделся: семья была занята, люди приходили и уходили, было очень оживленно, дверной косяк был усеян красными шелковыми цветами, как будто произошло счастливое событие.
Посреди главной комнаты несколько человек расставляют столы и стулья. Кажется, собираются угостить гостей ужином.
Чу Цинчжи достал чай и поставил его перед Тан Сюэцином: «Мисс Тан, возьмите чашку сырого чая, не обижайтесь».
«Мисс Чу слишком серьезна». Голос Тан Сюэцина тоже несколько неразличим, нейтральен, но приятен для слуха.
У Чу Цинчжи еще много дел, поэтому она прямо сказала: «Мисс Тан, вам есть что сказать».
(конец этой главы)