Глава 126 126. Вспышка
Тан Цзинхун во главе с Шэнь Юфэном пришел к месту, где были ограблены еда и трава.
Это тоже лес, лес полностью уничтожен, жаркое солнце светит прямо вниз, светя на голую землю и голые стволы деревьев, с яркостью показывая отчаяние и уныние.
Шэнь Юфэн бесконечно винил себя: «Генерал, земля сухая и твердая, и следов катков нет».
Тан Цзинхун огляделся: «Расскажи мне об ограблении, произошедшем в то время».
Шэнь Юфэн нахмурился и сказал: «В то время некоторые беженцы ограбили нас. После ограбления остальные беженцы пришли, чтобы заблокировать нас и выиграть время для другой стороны, чтобы перевезти еду и траву. Мы наблюдали, как грабят еду и траву. ..."
Такое сплоченное и спланированное ограбление точно не было совершено беженцами. Тан Цзинхун поднял глаза и огляделся: «В каком направлении они идут?»
Шэнь Юфэн указал на север: «Бегу в направлении столицы».
Тан Цзинхун оглянулся и прищурился. Через некоторое время он спросил: «Когда вы приехали сюда, вы столкнулись с большим количеством беженцев?»
Шэнь Юфэн покачал головой: «Нет, мы прошли весь путь гладко, пока не столкнулись с грабежом, и 10 000 беженцев были самыми большими, с которыми мы столкнулись».
Тан Цзинхун опустил глаза: «За пределами Сюйчэна проживает всего более 30 000 человек, а вы встретили 10 000, так что это всего лишь 40 000, а это значит, что как минимум 60 000 беженцев исчезли».
Душевные струны Шэнь Юфэна напряглись: «Что вы имеете в виду, генерал?»
Брови Тан Цзинхуна были полны торжественности: «Король Бэйцзяна вмешался в это дело, и я подозреваю, что он планирует заговор против императора».
Услышав это, на сердце Шэнь Юфэна было тяжело: «Генерал, что нам делать?»
Тан Цзинхун сказал: «Вы берете людей, чтобы отслеживать зерно и траву в направлении столицы. Я позабочусь об этом месте и встречусь с вами в прошлом».
«Да, генерал».
Шэнь Юфэн взял солдат и, не останавливаясь, ушел.
Тан Цзинхун некоторое время смотрел на север, сел на лошадь и вернулся в лагерь.
…
Власти Сюйчэна увидели, что беженцы за пределами города находятся под контролем, поэтому открыли городские ворота и вышли навстречу Тан Цзинхун.
Фу Инь был одет в фиолетовую официальную мантию, свободно сидевшую на его теле. Видно, что он сильно похудел и лицо осунулось. Он радостно сказал: «Генерал Тан, вы бросились сюда. Если вы не приедете, снабжение в городе будет прекращено».
Тан Цзинхун не винил губернатора в закрытии городских ворот. Если бы беженцам разрешили войти в город и не было бы возможности их расселить должным образом, они бы сжигали, убивали и грабили. Когда придет время, в городе воцарится хаос, и все станет еще хуже.
Могущественные и могущественные люди действительно влиятельны. В городе Сирии проживает 800 000 или 900 000 человек, что отнюдь не является тривиальным вопросом.
Тан Цзинхун торжественно спросил: «Как ситуация в городе?»
Фу Инь вздохнул: «Засуха затрагивает не только жителей деревни, но и города. В каждом доме не хватает воды. К счастью, в некоторых старых колодцах еще есть вода, иначе жизнь будет трудной».
Тан Цзинхун спросил: «Если это так, то как долго, по вашему мнению, город будет находиться в хаосе?»
Фу Инь уважительно ответил: «Хаоса в ближайшее время не будет. У нас еще есть запасы еды, но если это займет больше месяца, в городе обязательно будет хаос».
Тан Цзинхун тайно сказал, что время еще есть: «Сначала вы возвращаетесь, чтобы стабилизировать ситуацию в городе, и вы не должны позволить людям в городе все испортить».
Фу Инь ответил: «Да, генерал Тан».
Фу Инь вернулся в город с группой чиновников, развернутой по указанию Тан Цзинхуна, и совершенно не смел пренебрегать, иначе в народе был бы хаос, и он не потерял бы своей официальной шляпы.
Солдат поспешил: «Мисс Чу, кто-то там потерял сознание».
Выражение лица Чу Цинчжи застыло: «Пойди и посмотри».
Женщина обняла мужчину и громко заплакала: «Отец, что с тобой? Проснись!»
Ребенок рядом с ним тоже плакал: «Папа, папа…»
Многие беженцы вокруг наблюдали, образуя круг из четырех членов семьи.
Чу Цинчжи протиснулась сквозь толпу и вошла. Когда она проверила свой пульс, произошло то, что ее больше всего беспокоило: «Все отойдите, не подходите близко».
Увидев серьёзное выражение лица Чу Цинчжи, группа беженцев немедленно отступила.
В этот момент рядом с ним упал в обморок еще один человек.
«Мама, мама, что с тобой?» Подросток кричал тревожно, со слезами на лице.
В этот момент все поняли, что что-то не так, и без приветствия Чу Цинчжи быстро отступили с подозрением и страхом в глазах.
Чу Цинчжи поспешно подошел к молодому человеку. После того, как она пощупала его пульс, выражение ее лица стало более серьезным. Она повернула голову и кивнула Тан Цзинхун.
Про эпидемию ничего говорить нельзя, иначе только что обосновавшиеся беженцы тут же взбунтуются.
Сердце Тан Цзинхуна упало, и он приказал: «Перенесите всех больных на огромное баньяновое дерево и сосредоточьтесь на спасении».
Солдат ответил: «Да».
Некоторые беженцы осмелились спросить: «Генерал, что с ними случилось?»
Чу Цинчжи ответил за Тан Цзинхуна: «Вам долгое время не хватало воды, и вы вдруг выпили много воды и почувствовали себя некомфортно. Не волнуйтесь, просто отдохните немного».
С этими словами все успокаиваются.
В последующий период времени в толпе время от времени вспыхивали болезни, и одна за другой падали, но многие люди поверили словам Чу Цинчжи. В конце концов, именно она нашла водную жилу и спасла всех. Кому бы вы поверили, если бы она ей не поверила?
«Цинчжи, что за болезнь?» Тан Цзинхун чувствовал, что дела становятся все сложнее и сложнее. Первоначально эмоции беженцев стабилизировались, и их можно было партиями отправлять обратно в родные деревни. Сейчас...
Чу Цинчжи сказал спокойным голосом: «Малярия — это инфекционное заболевание, вызываемое малярийными паразитами, заражающимися через укусы комаров, и может передаваться через укусы комаров».
Тан Цзинхун сжал кулак и ударил им по ближайшему дереву: «Заражение…»
Больше всего в эту эпоху боятся инфекции. Если появится такая чума, люди умрут в больших количествах.
Теперь, если король Северного Синьцзяна распространит информацию о «Божьем наказании», весь Далин погрузится в хаос, и соседние страны будут следить за этим.
Чу Цинчжи протянул руку, чтобы держать Тан Цзинхуна за руку: «Цзинхун, эта чума не страшна, пока мы найдем Artemisia annua, мы сможем вылечить эту болезнь».
Тан Цзинхун посмотрел на Чу Цинчжи, как будто он смотрел на луч света: «Я немедленно организую, чтобы люди искали Artemisia annua».
Чу Цинчжи сказал: «Я принесу тебе чертеж».
Тан Цзинхун на некоторое время удивился: «Цинчжи, ты этого ожидал?»
Чу Цинчжи улыбнулся Тан Цзинхуну: «Есть только такие крупномасштабные эпидемии, и я к ним готов».
Тан Цзинхун обнял Чу Цинчжи, глубоко тронутый: «Цинчжи, я благодарю тебя за простых людей и Далин в целом».
Чу Цинчжи уставилась на красивые брови Тан Цзинхун, приподняла уголки губ: «Я просто хочу тебе помочь».
Сердце Тан Цзинхуна слегка дрогнуло, у него закружилась голова, и его чувства к Чу Цинчжи не могли не усилиться: «Цинчжи, когда дело будет решено, я попрошу кредит для тебя».
Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул: «Хорошо».
Тан Цзинхун раздал солдатам чертеж, который дал ему Чу Цинчжи, и попросил их немедленно отправиться в окрестные города, чтобы найти Artemisia annua. При этом из столицы также отправили обратно письмо, в котором просили всех помочь найти его.
(конец этой главы)