Глава 131 131. Завести друга
Чу Цинчжи потащил Тан Цзинхуна в палатку: «Я приготовлю для тебя небольшую плиту, попробуй суп тремеллы, который я приготовила».
Тан Цзинхун любит есть сладости, и невозможно отказаться от сладкого супа, такого как суп из белых грибов: «Когда ты его приготовил?»
Чу Цинчжи положил суп из белых грибов в миску и отдал его Тан Цзинхуну: «Утром ешь быстро».
Тан Цзинхун дважды перемешал его ложкой: «Разве ты не собираешься это съесть?»
«Я ем закуски, которые ты мне дал». Чу Цинчжи отнес коробку, и в ней было несколько соленых закусок, таких как древняя версия кошачьих ушей, панцири желтых крабов, сушеное мясо осла и т. д., и так далее.
Она любит соленую еду, и Тан Цзинхун тоже это знает.
Тан Цзинхун поджал губы: «Скажи мне, когда закончишь есть, и я куплю это для тебя снова».
Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул: «Хорошо».
…
В некой пустой деревне временно поселился Ван Жилин. Выслушав отчет своих подчиненных, он был шокирован: «Тан Цзинхун и Чу Цинчжи вместе справились с эпидемией и нашествием саранчи, и все по-прежнему очень счастливы?»
В прошлом произошла такая катастрофа, которая не стала разрушительным ударом, как ее можно было разрешить, и вы все еще счастливы?
Что случилось с этим миром?
Ван Жилин был настолько потрясен Тан Цзинхуном и Чу Цинчжи, что начал серьезно сомневаться в своей жизни!
На этот раз подчиненный прямо опустился на колени: «Учитель, я своими глазами видел, что беженцы, которых Тан Цзинхун принял там, все еще могут слышать смех».
Ван Жилин сердито сказал: «Они теперь бездомные, им не о чем просить, и они умрут, чему они рады?»
Подчиненные не смели этого сказать, но в душе сказали: стоит быть счастливым и пережить безвыходную ситуацию, верно?
Ван Жилин будет безумен от гнева, и если так будет продолжаться, то форма, которая им абсолютно выгодна, претерпит великолепный разворот.
Так больше продолжаться не может, Тан Цзинхун и Чу Цинчжи не могут оставаться, абсолютно не могут оставаться.
«Согласно договоренности, независимо от того, какой метод будет использован, независимо от того, какая цена будет заплачена, я убью Тан Цзинхуна и Чу Цинчжи, и я должен убить их!»
Подчиненный ответил: «Да, господин».
Ван Жилин в гневе смахнул на землю все чашки на столе, и разбитое блюдце в это время было точно так же, как его сердце.
…
Прождав два дня, Чжан Хунцзюнь дождался ответа Тан Цзинхуна: «Сообщите мне место в любое время, и я сразу приеду».
Чжан Хунцзюнь почувствовал себя спокойно, когда увидел письмо.
Но когда он вернулся к месту сбора беженцев, произошла сцена, которую он меньше всего хотел увидеть.
Недалеко подросток обеспокоенно спросил: «Дедушка, у тебя такой лоб горячий, у тебя температура?»
Услышав это, Чжан Хунцзюнь подошел так быстро, как только мог: «Я врач, и я покажу твоему дедушке».
Мальчик кивнул красными глазами, заболел здесь, ничем не отличаясь от ожидания смерти.
После того, как Чжан Хунцзюнь пощупал пульс, в его сердце похолодел — малярия!
«Так холодно, так холодно…» Мужчина рядом с ним свернулся калачиком и задрожал, крича от холода.
Кто-то рядом с ним сказал: «Ты правда говоришь, что в такой жаркий день холодно, ты что, покачиваешься?»
Эти слова достигли ушей Чжан Хунцзюня, и в одно мгновение ему стало еще холоднее. Малярия не вспыхнет вначале, но будет назревать в течение трех-пяти дней, прежде чем прорваться. Когда оно извергается, значит, уже произошло что-то серьезное.
Он поднял глаза и осмотрелся: у многих людей уже были симптомы.
Затем он, не останавливаясь, помчался обратно к месту сбора беженцев.
Подойдя к краю места сбора, он увидел мужчину, кричащего: «Пора идти, всем готовиться».
Кто-то сказал: «Кто-то в нашей семье заболел, давайте возьмем выходной перед отъездом».
«Остаться – значит ждать смерти!» Мужчина не проявил милосердия: «Если хочешь остаться, можешь остаться, а если хочешь найти источник воды, следуй за мной».
Некоторые беженцы повторили: «Да, оставаться здесь — значит ждать смерти, почему бы не сражаться».
Мужчина громко сказал: «Убирайся и следуй за мной».
«Хе-хе, после пробития железных башмаков негде найти!» Чжан Хунцзюнь кончиками пальцев взял серебряную иглу и полетел к человеку, который только что говорил.
Мужчина быстро упал.
Четверо мужчин увидели, что мужчина упал, и поспешили вперед, чтобы проверить.
Эти мужчины мускулистые и имеют глубокие глаза. «Они не беженцы, они, должно быть, сообщники этих мужчин», — подумал про себя Чжан Хунцзюнь, а затем запустил в них несколько серебряных игл, в результате чего четверо мужчин тоже упали.
Чжан Хунцзюнь стоял неподвижно и тихо наблюдал, нет ли у него сообщников-мужчин.
Вскоре к ним побежали еще пятеро мужчин.
«Я не ожидал, что спрячу так много людей». Чжань Хунцзюнь что-то пробормотал, но ничуть не смягчил свое сердце и сбил пятерых мужчин.
Дождавшись чашки чая, видя, что никто не вышел вперед, чтобы проверить ситуацию, Чжан Хунцзюнь воспользовался возможностью и сказал: «Смотрите, все они больны, как они могут заставить нас найти источник воды? Я слышал что император послал кого-то помочь в случае катастрофы. Почему бы тебе просто не подождать там?» ».
«Помощь при стихийных бедствиях?» Кто-то спросил: «Брат, кто сказал, что ты здесь для оказания помощи при стихийных бедствиях?»
Все посмотрели на Чжан Хунцзюня острыми глазами.
Чжан Хунцзюнь выглядел удивленным: «Вы не знаете, беженцы на другой стороне были правильно расставлены и нашли водную жилу».
Кто-то с надеждой спросил: «Правда ли то, что вы сказали?»
«Конечно, это правда». Чжан Хунцзюнь сказал себе: письмо, которое Тан Цзинхун только что отправил ему, очень ясно это прояснило, и он очень им восхищался. Конечно же, Тан Цзинхун самый надежный: «Если ты мне не веришь, почему бы нам не встретиться с ними? Примерить?»
Этих людей нельзя везти в столицу, иначе могут быть неприятности. Если их удастся вернуть, Тан Цзинхун и остальные придут на помощь, и это будет быстрее.
Гуй Юйчжоу не мог не спросить: «Маленький брат, ты знаешь, где они?»
Чжан Хунцзюнь сказал: «Я знаю, они находятся за пределами Сюйчэна, и я пришел оттуда».
Отсюда до Сюйчэна, со скоростью беженцев, потребуется около десяти дней. Если быстрее, то это займет шесть или семь дней.
Гуй Юйчжоу был немного разочарован: «Это так далеко, на этой дороге нет воды, возможно, мы не сможем догнать».
«Теперь у нас не обязательно есть вода в этом направлении, но она должна быть, когда мы идем в Сюйчэн. Какой из них вы выберете?»
Некоторые беженцы были тронуты: «Брат, ты действительно уверен, что у них есть вода?»
Беженец встал и уставился на Чжан Хунцзюня убийственными глазами: «Он лжет вам. Насколько я знаю, в Сюйчэне не только нет воды, но и нашествие саранчи. Некоторые беженцы даже были убиты. "
Все сразу запаниковали, саранча? Как могло произойти нашествие саранчи? Продолжая убивать людей, зачем убивать беженцев? Они тоже не хотят быть беженцами!
Затащили в машину. Чжан Хунцзюнь выглядел холодным: «Ты был со всеми, откуда ты все это знаешь?»
Мужчина спокойно сказал: «Я приходил сюда вчера и знаю ситуацию там».
Чжан Хунцзюнь осторожно спросил: «Что ты здесь делаешь?»
Мужчина безукоризненно ответил: «Мои родственники здесь, приходите и найдите кого-нибудь».
Чжан Хунцзюнь посмотрел вниз и увидел семь или восемь мужчин, сидящих рядом с мужчиной. Они были мускулистыми и смотрели на него, как ядовитые змеи. Они совсем не были похожи на жертв катастрофы.
Жаль, есть сообщники.
(конец этой главы)