Глава 159 159. Сбор хмеля
В пещере жили два белопятнистых тигра: самка и самец. В левой части пещеры находился горный источник, в правой — луг, стена горы была покрыта ползучими растениями и мхом, а перед ней был большой лес. Из глубины обстановка особенно хороша.
Два пятнистых тигра живут в этом раю уже пять лет.
Сегодня у тигрицы родился третий помет, но тревожит то, что у тигрицы были трудности с родами.
Это рычание, которое было слабее другого, заставляло людей чувствовать себя некомфортно и больно.
Чу Цинчжи подошел к пещере как раз вовремя, чтобы увидеть, как тигр-самец потирает голову, чтобы ласкать тигрицу. В больших глазах тигра были слезы, а тело тигрицы уже было пропитано лужей крови и умирало.
Когда тигр-самец увидел Чу Цинчжи, он сразу же бросился к ней, укусил ее за одежду и потащил к тигрице, жестом приказав Чу Цинчжи спасти ее.
Увидев эту сцену, Чу Цинчжи почувствовала себя немного вяжущей в горле, она похлопала тигра-самца по голове и опустилась на колени, чтобы спасти тигрицу-самку.
Чу Циннин, Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян беспокоились о Чу Цинчжи и последовали за ней в пещеру.
Нин Юйтин и Тонг Юйцзе следовали за ним.
Чу Цинчжи опустился на землю одним коленом, прижал одну руку к животу тигрицы, а другой рукой осторожно потер высокий живот тигрицы. При этом живот тигрицы продолжал иметь шишки, как и у детенышей внутри. Продолжая двигаться, это Чу Цинчжи корректирует положение тигренка, пока голова тигренка обращена наружу, его можно доставить естественным путем.
Благодаря поддержке Чу Цинчжи боль в теле тигрицы уменьшилась, и она не так боялась.
Тигр-самец лежит на голове тигрицы-самки, слегка облизывает голову тигрицы-самки и утешает тигрицу-самку.
Внезапно тело тигрицы напряглось, а рот заскулил. Через некоторое время из ее тела хлынул комок крови, и в то же время из ее тела выпал пушистый комок плоти.
Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян хотели прийти на помощь.
Чу Цинчжи поспешно сказал: «Не двигайся, тигрица не узнает тебя и подумает, что ты хочешь трахнуть ее детенышей и укусить тебя».
Эти двое быстро остановились, и их понимание силы их хозяина углубилось.
Сразу после этого родился еще один тигренок.
Чу Цинчжи прикоснулась к животу тигрицы, и, если он исчез, она тайно ввела духовную силу в тело тигрицы, чтобы помочь ей оправиться от травм, иначе тигрица, должно быть, окажется в тяжелом положении.
Укрепив тигрицу, Чу Цинчжи отправился разобраться с двумя тигрятами.
Маленький тигрёнок задохнулся на грани смерти, но он выздоровеет после дня или двух полноценного ухода.
Приведя в порядок двух детенышей и положив их в стог сена рядом с собой, Чу Цинчжи снова пошла обнимать тигрицу с сеном. Ее тело было залито кровью. Если бы она осталась там, ее тело определенно загноилось бы, если бы погода была такой жаркой.
Тигр-самец поспешно лег рядом с тигрицей, чтобы лизнуть ее шерсть. Похоже, он очень любил тигрицу.
Люди, наблюдавшие эту сцену, были очень тронуты. Два тигра могут так сильно любить, и это трогательно!
Чу Цинчжи смыл кровь, затем пошел погладить четырех тигров и, наконец, сказал тигру-самцу: «Я ухожу, ты хорошо позаботишься о трех из них».
Тигр-самец взглянул на Чу Цинчжи и издал низкое рычание, как бы выражая свою благодарность.
Чу Цинчжи улыбнулся, встал и вышел из пещеры.
«Бум…»
Когда Чу Цинчжи и остальные отошли примерно на десять метров, позади них послышался звук падения тяжелого предмета, что очень озадачило их, поэтому они обернулись, чтобы посмотреть.
Фигура тигра-самца исчезла в мгновение ока.
«Что оно делает?»
Через некоторое время они поняли, что делает тигр-самец.
Они видели, как тигр-самец вышел и кусал детеныша, а затем бросил детеныша, выбросил его прочь...
Произошел очередной «бум».
каждый, "..."
Чу Цинчжи тоже очень растерян.
«Подожди меня здесь, я пойду посмотрю». Она подошла к тому месту, куда бросили двух детенышей.
Два маленьких тигренка хныкали и стонали, медленно ползая по земле, их тела были покрыты грязью и травой, глаза были полуоткрыты, и выглядели они очень жалко.
Чу Цинчжи поймал их обратно и отправил в пещеру: «Ты их отец, как ты можешь их выбросить, ты не можешь их выбросить, иначе они умрут».
Пока она говорила, она положила детёныша, которого бросил отец-тигр при рождении, в брюхо тигрицы, чтобы напиться молока.
Понаблюдав некоторое время, она вышла и в то же время призвала: «Не выбрасывайте это!»
Кто знает, как только она сделала несколько шагов, тигр-самец вышел с детенышем во рту и бросил его...
Чу Цинчжи, «...»
Чжань Хунцзюнь подошел, полный недоумения: «Учитель, что не так с Папой-Тигром?»
Чу Цинчжи повернула голову, чтобы посмотреть на пещеру: «Думаю, это потому, что тигр-самец очень любит тигрицу-самку, а дистоция самки тигра только что напугала его, и он обвинил во всем этом детенышей, поэтому он хотел бросить их от."
Чжан Хунцзюнь, «...»
Люди, "…"
Бао Линьцзян подошел к Чу Цинчжи: «Учитель, что нам теперь делать?»
Чу Цинчжи на мгновение замолчал: «Уберите детенышей, иначе они обязательно умрут». Либо их съели другие дикие животные, либо они умерли от голода.
«Хозяин, вы можете дать мне маленького тигренка?» Бао Линьцзян закатил глаза, и его голубые глаза сияли, как драгоценные камни.
Чжан Хунцзюнь быстро сказал, чтобы не отставать: «Учитель, я тоже этого хочу».
Чу Цинчжи повернула голову и посмотрела в сторону пещеры: «Возьми их обратно, они есть у каждого из вас, хорошо заботьтесь о них и не оскорбляйте их».
Бао Линьцзян быстро сказал: «Учитель, о чем вы говорите? Уже слишком поздно любить их. Зачем их оскорблять?»
Чжан Хунцзюнь также сказал: «Да, я подниму его так, чтобы он был величественным, и он будет таким величественным, когда я выведу его на прогулку по улицам столицы».
Бао Линьцзян вылил холодную воду: «Тщеславие!»
Чжан Хунцзюнь покосился на Бао Линьцзяна: «Я тщеславен и мешаю тебе?!»
Бао Линьцзян закатил глаза: «Учитель, пойдем за медвежатами».
"Да." Чу Цинчжи пошла, чтобы взять двух детенышей, положить их в заднюю корзину и по запаху найти хмель, о котором она думала.
Это было очень пышное дерево, листья были как тутовые, лепестки были свернуты один за другим, форма цветка была как тутовая, зеленая, висела на ветвях.
Чу Цинчжи указал на большое дерево и сказал приятным голосом: «Это тот хмель, который я ищу».
Чжан Хунцзюнь поставил корзину, достал мачете, наточил нож: «Хозяин, сколько ты взял?»
Чу Цинчжи подошел к хмелю: «Возьми корзину».
Все вместе помогали собирать хмель, и вскоре корзина наполнилась.
«Пойдем, пойдём домой».
«Эм».
Чу Цинчжи повел всех с горы по прямой и очень быстро вернулся в деревню за полчаса.
Однако в семье было очень неспокойно.
Из толпы послышался плач: «Третья сестра, пожалуйста, спаси нас, спаси нас!»
Чу Цинчжи быстро пошла домой, ее брови были слегка нахмурены, и ей было не очень приятно слышать этот голос.
Остальные быстро последовали за ней и вместе оказались впереди толпы.
(конец этой главы)