Глава 160: Общий паралич

Глава 160 160. Паралич всего тела

Ли Цинъинь стояла на коленях на земле, сжимая одежду Ли Цинъюй и умоляя, горько плача, ее лицо было покрыто слезами.

Рядом с ним на коленях стоял мужчина лет тридцати, в грубой одежде и со слегка растрепанными волосами.

За спиной мужчины стояли четверо свирепых головорезов. Они были высокими и крепкими и выглядели очень свирепыми.

Рядом с ними на коленях стоял мальчик тринадцати-четырнадцати лет и девочка пяти-шести лет. Двое детей молча плакали и вытирали слезы, оба испуганные и грустные.

Ли Цинъюй был растерян и не знал, что делать.

Чу Жун и другие сейчас работают в поле, а в семье только Ли Цинъю и Шэнь Руюэ, и они не могут справиться с такой ситуацией.

Когда Ли Цинъюй увидела Чу Цинчжи, ее висячее сердце сразу же стабилизировалось: «Цинчжи».

Чу Цинчжи подошла к Ли Цинъюй, оглянулась на нескольких человек и сказала себе: «Это немаловажное дело: «Мама, что случилось?»

Ли Цинъюй еще этого не понимала, ее сестра продолжала звать на помощь, но больше ничего не говорила.

Чу Цинчжи подняла глаза: «Кто первым расскажет историю».

Один из четырех головорезов сказал: «Можешь ли ты быть главным? Если можешь, я тебе скажу. Если не можешь, подожди, пока вернется ответственный человек, чтобы не тратить зря свой язык».

Ли Цинъюй поспешно сказал: «Моя дочь — глава дома, о чем ты говоришь?»

Бандит озарился вспышкой удивления, и в его сердце зародилась смутная идея.

Девушка передо мной первоклассная по внешности, фигуре и темпераменту. Если ее удастся забрать, она обязательно станет золотым ойраном их борделя.

Он думал в своем сердце, и его уста тоже говорили.

Он пнул коленопреклоненного мужчину: «Он блудил в нашем борделе, спал с молодой женщиной, пил хорошее вино и угощал гостей, но не платил за это. Мы отвезли его домой, чтобы забрать, но он ничего не сказал». , сказал, что он у тебя дома, поэтому мы отвезли его к тебе домой».

Чу Цинчжи хотел пнуть отвратительного подонка перед ним в небо: «Сколько он потратил в борделе?»

Бандиты подсчитали: «Одна ночь для молодой женщины стоит пять таэлей серебра, а бутылка хорошего вина — один таэл серебра. Он привел пять человек, итого — тридцать шесть таэлей».

Обычные люди могут потратить шесть таэлей серебра за год, но ему повезло. Он пошел в бордель и потратил шесть лет пайка на всю семью. Он действительно талантлив.

Чу Цинчжи не хотел заботиться об этой суке: «Как ты думаешь, наша семья должна платить эти деньги?»

Видя, что Чу Цинчжи, похоже, не хочет волновать этот вопрос, лица головорезов потемнели: «Разве вы не родственники?»

Чу Цинчжи спросил в ответ: «Родственники должны позаботиться об этом?»

Ли Цинъинь также услышала, что имела в виду Чу Цинчжи, и плакала и умоляла: «Цинчжи, пожалуйста, спаси дядю, спаси нашу семью, пожалуйста».

Теперь ее сердце горько. Муж не только хочет ее избить, но и просит воспитывать детей и заботиться о стариках. Теперь она ходит в бордель, чтобы вербовать проституток. Когда у нее нет денег, она приводит кого-нибудь обратно, чтобы продать дочь. Ее жизнь слишком горька.

Маленькая девочка быстро подползла на колени, схватила Чу Цинчжи за руку и громко заплакала: «Кузина, если тебя это не волнует, меня продадут в бордель, двоюродный брат, пожалуйста, если ты не хочешь». позаботься о моем отце. Ты можешь купить меня? Я продал себя, чтобы выплатить долг отца. Лучше продать тебя, чем в бордель?

Чу Цинчжи опустила голову, чтобы посмотреть на лицо маленькой девочки, полное слез, и, услышав ее слова, она не могла не почувствовать немного сострадания, и это сострадание было только к маленькой девочке.

Она подняла девочку и вытерла ей слезы платком: «Все в порядке, не плачь».

Чу Цинчжи посмотрел на мужчину, неподвижно стоящего на коленях, зарывшись в голову: «Что ты скажешь?»

Мужчина не осмелился поднять голову, но сказал что-то, что разозлило всех присутствующих: «Если вы хотите это купить, просто купите».

— Ты все еще мужчина?

«Как ты могла быть такой скупой, выйти замуж за такого человека лучше, чем выйти замуж за собаку!»

Кулаки Чу Цинчжи сжимались и ослаблялись, снова ослаблялись и сжимались, такой человек, который не так хорош, как свинья или собака, действительно заслуживает смерти.

Она обернулась и спросила Ли Цинюй: «Мама, что ты думаешь?»

Ли Цинъюй посмотрела на свою сестру, племянника и племянницу и не могла этого вынести, но если они будут спасены, что, если в следующий раз придет больше родственников?

«Цин Чжи, мама тебя выслушает». Ей очень хотелось помочь своим родственникам, но это было явно выше ее возможностей, и ей следует оставить это дочери, у которой больше идей.

Как только мужчина услышал это, он взмолился: «Цин Чжи, на этот раз ты спасешь моего дядю. С этого момента мой дядя никогда больше не пойдет в бордель, и я никогда больше не пойду. Пожалуйста, помоги мне».

Чу Цинчжи думал о том, как поступить с этим вопросом, и не ответил ему.

В конце концов, мужчина подумал, что Чу Цинчжи не хочет о нем заботиться, поэтому он обернулся и схватил головореза за рукав: «Моя племянница такая красивая, она, должно быть, стоит тридцать шесть таэлей серебра, вы, ребята, возьмите ее в бордель!"

Как только он закончил говорить, на его спину одновременно обрушились четыре силы, и он с «щелчком» лег на землю, стонав от боли, не в силах встать от боли.

Чжан Хунцзюнь, Бао Линьцзян, Нин Юйтин и Тонг Юйцзе выстрелили одновременно, и все они сильно ударили его по спине.

Чжан Хунцзюнь подошел, наступил мужчине на голову и раздавил ее: «Как ты смеешь так говорить с моим мастером, я устал работать!»

Бао Линьцзян наступил мужчине на поясничный отдел позвоночника, приложил силу, и со щелчком кость снова сломалась.

— Ты действительно облажался, ты знаешь это?

«Как сын, ты не можешь уважать пожилых людей и заботиться о них. Как муж, ты не можешь защитить свою жену. Как отец, ты не можешь защитить свою дочь. Что ты делаешь в этом мире? действительно пустая трата еды, понимаешь?"

В сердцах отозвались жители села, они так правы!

Боль в сломанных костях мужчины заставила его почувствовать себя изнуренным, и его прошиб холодный пот. Ему было трудно даже дышать. Он сказал с трудом: «Я, не смею, не смею...»

Увидев эту сцену, Чу Цинчжи тайно сказал: «Мать, иди и принеси тридцать шесть таэлей серебра для оплаты медицинских расходов. Мои ученики ранили меня, и я должен нести ответственность».

Ли Цинъюй поспешил обратно в дом за деньгами.

Увидев эту сцену, четверо головорезов не могли не сделать шаг назад. Эти люди были еще более жестокими, чем они. Они избили их до паралича!

Чу Цинчжи бросил серебро одному из головорезов: «Считай».

Бандиты торопливо пересчитали деньги: «Это очень много».

Чу Цинчжи стал суровым и отругал: «Тогда уходи!»

Четверо головорезов быстро убежали, опасаясь, что двое подростков нападут на них! Слишком жестоко!

Чу Цинчжи помог Ли Циньинь подняться: «Он полностью парализован, его невозможно вылечить, так что позвольте ему сделать это».

Услышав это, Ли Цинъинь почувствовала облегчение, так как ее муж больше не будет бить ее, и он больше не будет заниматься блудством или бездельничать, и что она, ее сын и дочь будут в безопасности. «Спасибо, Цинчжи».

Перед глазами мужчина видел волны отчаяния, но теперь он не мог никуда пошевелиться, кроме глазных яблок.

Он внезапно обнаружил, что раньше он все еще чувствовал боль в своем теле, но теперь он вообще не чувствовал никакой боли.

«Ууууу...» Мужчина не мог сдержать слез, его плач был полон отчаяния и сожаления, но было уже слишком поздно.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии