Глава 178 178. Причудливая причина смерти
Чу Цинчжи только что выделил один момент в словах Тан Эрье: «Вы только что сказали, что старый Тан предпочитает старшего сына и презирает третьего?»
С древних времен происходили трагедии, вызванные предвзятостью родителей. Тан Санье не может иметь убийственные намерения из-за пристрастия родителей и ненависти к своей жене.
В глазах Эрье Тана мелькнуло мрачное выражение, а затем он вернулся к своему кокетливому взгляду: «Да, моему отцу нравится только старший брат, а я и третий брат ему не очень нравятся».
Чу Цинчжи взглянул на Второго Мастера Таня, затем вышел из комнаты и подошел к комнате, где допрашивала полиция.
Чу Сюйцзинь и Тао Ичжоу стояли в стороне, очень серьезно выслушивая заявление полицейского и с хорошим отношением к обучению.
Она осмотрела, затем пошла в морг, собираясь снова навестить Тан Маочжи.
В морге только У Цзо и его ученик, и они выглядят очень подавленными. Предполагается, что я работаю У Цзо столько лет и никогда не видел такой странной смерти.
Чу Цинчжи шагнул вперед и вежливо сказал: «Господин, вы нашли какие-нибудь улики?»
У Цзо — старик лет пятидесяти, который всю свою жизнь проработал на работе и имеет богатый опыт, но в этот момент он хмурится: «Здесь не повезло, девочка, давай выйдем и подождем новостей».
Чу Цинчжи сказал спокойным тоном: «Все в порядке, я не возражаю против этих вещей».
У Цзо взглянул на Чу Цинчжи, и девушка, которую можно назвать минмин, должна быть другой, поэтому он не стал уговаривать снова: «Девушка очень опытна в медицине, ты нашел что-то странное?»
«Перед смертью Тан Маочжи провел ночь на лозе, и его тело долгое время контактировало с красным нефритом…» Чу Цинчжи достал коробочку с румянами и передал ее Цзо: «Это красный нефрит, пожилой человек."
Ву пальцем обмакнул немного нефрита и понюхал его: «Ты зажег его?»
Чу Цинчжи была ошеломлена: да, вещи в физическом состоянии после сгорания могут стать другими веществами, она восприняла это как должное: «Я закажу это прямо сейчас».
Она вышла на улицу, чтобы подобрать разбитую миску, увидела, что вокруг никого нет, слегка коснулась миски рукой и сразу подожгла ее магией.
После того, как красный нефрит зажегся, из него пошли клубы зеленого дыма, и она обмахнула его рукой, чтобы понюхать.
Аромат сладкий, но не жирный. Он может ускорить кровоток и вызвать у людей возбуждение, но он отличается от лекарств-афродизиаков, которые наносят вред организму. Оказывает эффект согревания и питания плода. Это хороший аромат.
Красный нефрит, конечно, подойдет, но брови Чу Цинчжи не растянулись.
Все в порядке, но разгадка тайны не разгадана, а это показывает, что в ней есть что-то такое, чего она не заметила.
Чу Цинчжи подумал об этом и вернулся в морг: «Господин, я уверен, что с благовониями все в порядке».
У Цзо кивнул, выражение его лица не изменилось: «Девушка, пожалуйста, держитесь подальше, я собираюсь разрезать живот Тан Маочжи, чтобы увидеть его внутренние органы».
Чу Цинчжи тоже хотела взглянуть, поэтому она сказала: «Старик проводит вскрытие, не беспокойтесь обо мне».
Выражение лица У Цзо наконец изменилось, он поднял голову и посмотрел на Чу Цинчжи: «Сцена с разрывом кишок была очень кровавой, разве девушка не боится?»
Маленький ученик тоже посмотрел на Чу Цинчжи и тайно сказал: «Девочка Цзяо Диди действительно не умеет смотреть эти сцены, возможно, ее вырвет».
Чу Цинчжи махнула рукой: «Не бойся, пойдем».
Как она могла бояться? Последнее, чего она боится, — это трупа. Только когда люди станут такими, они смогут не причинять вреда другим!
仵 Цзо тайно сказал, что эта девушка не знала, притворяется ли она или храбрится, но если бы она действительно на какое-то время испугалась, то обязательно ушла бы добровольно, поэтому она начала вскрытие без дальнейших проволочек.
Чу Цинчжи обняла ее руки, наблюдая с большим интересом...
Во время процесса маленький ученик несколько раз взглянул на Чу Цинчжи, почему он так спокоен? Это все еще дом девушки? Разве Учитель сказал, что о людях нельзя судить по их внешности?
Когда внутренние органы вынимались один за другим, маленький ученик терпел, но не мог сдержаться, выбегал и его рвало.
У Чу Цинчжи все еще было очень естественное и спокойное выражение лица.
Ву как мастер и ученик: «...»
В глазах У Цзо отразилось удивление, сердце слишком маленькое: «Действительно, с учетом роста и веса Тан Маочжи сердце должно быть вдвое больше этого».
Чу Цинчжи медленно подумал и сказал: «Кровоток в организме подавляется и замедляется на долгое время, и только тогда сердце сожмется…»
Чу Цинчжи взял серебряную иглу У Цзо и вставил ее в сердце Тан Маочжи. Серебряная игла стала коричневой. «Ядовитая?»
Она взяла несколько серебряных игл и протерла другие органы и тело, и серебряные иглы не изменили цвет.
Чу Цинчжи почувствовала, что ее знаниям бросили вызов. Все тело было нетоксичным, но сердце было ядовитым. Какой метод использовался для этого?
инъекция?
В эту эпоху нет таких продвинутых вещей!
есть? напиток?
Это должно быть системное отравление!
То, как умер этот парень, действительно странно!
Чу Цинчжи смиренно спросил: «Господин, вы видели такой вредный метод раньше?»
У Цзо медленно покачал головой: «Это действительно чудесно, когда мы встречаемся в первый раз».
эй~
Чу Цинчжи вздохнула в глубине души, вышла из морга, направилась в комнату для допросов, а затем пошла спросить об этом г-на Таня, а затем могла пойти домой на ужин.
Придя в комнату для допросов, Чу Цинчжи прошептал ловцу голов: «Иди и узнай о жизненном опыте Хунхэ? И как она попала в особняк Тан?»
Держа его за голову и руки: «Да».
Санье Тан уже сидит на стуле. Этот мужчина высокий и худой, с унылым выражением лица, очень похожий на человека, который долгое время был заперт в темной комнате и не видел дневного света. Он мрачен.
Он небрежно взглянул на Чу Цинчжи и резко сказал: «В Ямене никого нет?»
Чу Цинчжи было все равно, он сделал вид, что не слышит, направил небольшой шар света, летящий в тело Тан Санье, и спросил: «Ты ненавидишь Тань Мина?»
Выражение лица Тан Санье тут же исказилось, он стиснул зубы и сказал: «Это не просто потому, что я ненавижу его, я ненавижу его и хочу, чтобы он умер!»
Чу Цинчжи спросил: «Почему ты его ненавидишь?»
Глаза Тан Санье были красными от гнева, как будто он был сильно унижен: «Ему недостаточно украсть внимание моего отца, но также и моей любимой женщины, разве я не должен его ненавидеть?»
Чу Цинчжи спокойно сказал: «Значит, ты убил его!»
Третий мастер Тан, похоже, услышал какую-то шутку, несколько раз засмеялся, а затем угрюмо спросил: «Как я мог убить старшего брата?»
Голос Чу Цинчжи был полон давления: «Вы знаете, кто его убил?»
Тан Санье, казалось, сошел с ума: «Я знаю!»
Чу Цинчжи подчеркнул: «Кто?»
Тан Санье боролся в своем сердце, внезапно его глаза остановились, и он сказал: «Моя мама! Не могу об этом подумать?!»
Чу Цинчжи, «...»
Семья Тан в беде! !
Потеряв дар речи, Чу Цинчжи нахмурился: «Почему твоя мать убила Тан Мина?»
Тан Санье сказал резким тоном: «Тан Мин — ребенок моего отца и тети, у которых был роман со мной. Мой отец такой дешевый. В то время моя мать и моя тетя родили ребенка в один и тот же день. , но мой настоящий старший брат умер при рождении. Нет, мой отец не только не грустил, он даже взял ребенка, который у него был с тетей, и притворился сыном моей матери!»
«Чего мой отец не знал, так это того, что моя мать однажды узнала правду и, чтобы отомстить за моего отца, она убила Тан Мина, убила, ха-ха-ха!!»
(конец этой главы)