Глава 199 199. Один горшок готов
«Это означает буквально». Мужчина в черном выглядел мрачным и угрожал: «Тун Юцзе, если ты не выполнишь приказ, ты даже не захочешь видеть свою сестру».
Тонг Юйцзе медленно расслабил свое тело, его нельзя было вести за нос, и спокойно сказал: «Хе-хе, моя сестра уже мертва, кто знает, где ты нашел поддельную».
"Ты умрешь?" Человек в черном был раздражен, а человек, который отказывался сдаваться, был самым ненавистным. «Эта девчонка ростом на семь или восемь баллов, как и ты, с родимым пятном в форме бабочки на плече».
Тонг Юйцзе сжал пальцы под сгибом руки, его лицо было спокойным: «Есть много людей, которые выглядят одинаково, а у моей сестры вообще нет родинки».
Человек в черном был крайне раздражен: «Тун Юцзе, тебе бесполезно это отрицать. Приемный отец уже подтвердил это».
Лицо Тонг Юйцзе было бледным, и он, казалось, совсем не угрожал: «Что со мной случилось? Кроме того, какие чувства, по-твоему, ты испытываешь к младшей сестре, которую не видел более десяти лет?»
Только проявив безразличие, я смогу спасти жизнь своей сестры.
Человек в черном не ожидал, что Тонг Юйцзе скажет это, но он не поверил бы этому. Все знают, что Тонг Юджие искал свою сестру. Как ему было все равно? Должно быть, это притворство.
«В любом случае, это ваше дело, все, что я знаю, это то, что если вы не сделаете то, что сказал ваш приемный отец, вы, братья и сестры, все умрете!»
«Ты думаешь, что угрозы мне сработают…» Тонг Юйцзе был уже на полпути, когда внезапно потоки боли вырвались из его сердца, мгновенно охватив все его тело, и он упал с дерева.
боль! Жестокая боль! Боль, которая проникает глубоко в душу! !
Тонг Юйцзе свернулся калачиком, стиснул зубы, его губы слегка дрожали, и один за другим выступил холодный пот.
Человек в черном слетел с дерева и посмотрел на Тонг Юджи темными глазами.
Мгновение спустя он поднял ногу и наступил на лицо Тонг Юцзе, сильно раздавил его и раздавил голову Тонг Юцзе о мертвые листья.
На губах человека в черном была жестокая улыбка, и он был чрезвычайно оскорбительным: «Тун Юйцзе, ты дешевая собака, почему ты притворяешься шикарным? Почему ты притворяешься благородным? Почему ты притворяешься быть равнодушным?»
Тонг Юцзе потянулся, чтобы сломать мужчину в черных туфлях, но теперь он был настолько слаб, что не мог их сломать, и от боли его глаза почернели.
Мужчина в черном вынул из рук маленькую белую бутылочку, поднял ее: «Пожалуйста, пожалуйста, я дам вам противоядие!»
Тонг Юцзе отказался от попыток сломить человека в черном, крепко сжал меч и еще сильнее сжал свое тело. Нечего бояться смерти. Боится, что жизнь хуже смерти, как и сейчас.
Видя способность Тонг Юцзе сопротивляться, человек в черном яростно пнул Тонг Юцзе, ударил Тонг Юцзе сзади и ударил по стволу дерева с такой силой, что ствол сильно затрясся.
Тонг Юцзе больше не мог этого терпеть, он застонал и потерял сознание от боли.
Увидев это, человек в черном горько сжал кулаки: «Почему ты думаешь, что твои кости такие твердые?»
Не осмеливаясь позволить Тонг Юцзе умереть, он грубо открыл Тонг Юцзе рот и насильно скормил ему лекарство.
Накормив лекарство, он вынул из рук письмо и засунул его в лацкан Тонг Юцзе, а затем обиженно ушел.
Тонг Юйцзе вскоре проснулся, пронзительная боль утихла, и в этот момент казалось, что прошло столетие.
Он медленно поднялся с земли, сел на ствол дерева и вынул письмо из рук.
В письме было только короткое предложение: «Убейте Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна в течение одного месяца, иначе вы и ваша сестра умрете».
Тонг Юцзе махнул рукой и использовал свою внутреннюю силу, чтобы уничтожить письмо. Письмо распалось на куски и разлетелось один за другим, как деньги перед гробом.
Убийство Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна, хе-хе, если их так легко убить, как они могут серьезно повредить жизненным силам Бэйцзяна? Организация-убийца почти уничтожена?
Они все хорошие люди, мир нестабилен, и наконец-то нашелся такой человек, который может стабилизировать ситуацию, почему он его убил?
Он уныло прислонился к стволу дерева, посмотрел вверх на убывающую луну в небе, лунный свет был бледным, как цвет его лица.
…
Послышался звук пронзившего воздух, и Чу Цинчжи, лежавшая на кровати, сразу открыла глаза.
Она тихо встала с кровати, а затем убрала угол письма, вставленного в стену: «Тун Юйцзе, пик Тяньхэ, дуэль!»
Чу Цинчжи мгновенно нахмурился: почему этот Тун Юйцзе сошел с ума?
Взяв одежду, одевшись, пришла на задний двор, Чу Цинчжи легко подпрыгнула и взлетела на крышу, ее фигура полетела к пику Тяньхэ, как призрак.
Пик Тяньхэ — это гора, где она и Тан Цзинхун встречались.
На вершине горы Тонг Юйцзе был окружен холодным дыханием, держа меч в одной руке и стоя прямо, чувствуя, что собирается спокойно умереть.
Чу Цин Чжифей приземлился позади него и безмолвно сказал: «Тун Юйцзе, почему ты сражаешься?»
Тонг Юцзе спокойно обернулся: «Я все время хотел поговорить с тобой, но ты отказывался. Только так я смогу заставить тебя появиться!»
Сердце Чу Цинчжи тронулось: «Ты убийца?»
Тонг Юйцзе был шокирован, но выражение его лица осталось неизменным: «Почему я не могу быть рейнджером?»
Слова Чу Цинчжи кратки и точны: «Убийственно!» Рейнджер – настоящий шик, он готов быть добрым и дружелюбным и не будет иметь убийственного вида.
Тонг Юцзе протянул руку, чтобы держать рукоять меча: «Раз уж ты догадался, начнем!»
«Ты не мой противник, и я не хочу с тобой драться». Чу Цинчжи посмотрел прямо в глаза Тун Юйцзе: «Я вижу по твоим глазам, что ты борешься, сложен, в отчаянии и полон решимости умереть.
Тонг Юцзе снова был поражен. Он просто планировал позволить Чу Цинчжи убить его, чтобы его сестра могла быть свободна. Неожиданно Чу Цинчжи с первого взгляда разглядел это.
"Нет!"
Если бы Чу Цинчжи не видела, что Тун Юйцзе лжет, она прожила бы так долго напрасно: «Обычно под угрозой либо арестовывают родственников, либо ловят кого-то, кто вам нравится. К какому из них ты принадлежишь?»
Тун Юйцзе слегка опустил ресницы, как будто он не мог ничего скрыть от Чу Цинчжи.
Спустя долгое время он медленно сказал: «Сестра, моя сестра, которая пропала более десяти лет. Я искал ее более десяти лет, но не ожидал, что кто-то другой найдет ее первым. "
Поговорив об этом, Чу Цинчжи перестал ходить вокруг да около: «Кто этот человек позади тебя?»
Тонг Юйцзе, естественно, не лицемерит: «Ван Жилин!»
«Это снова Бэйцзян!» Чу Цинчжи был так раздражен Бэйцзяном.
Тун Юйцзе был немного озадачен: Чу Цинчжи, казалось, ненавидел Бэйцзян, почему?
На мгновение в воздухе воцарилась тишина, Чу Цинчжи обняла ее руки и посмотрела на Тун Юйцзе: «Как насчет нашего сотрудничества?»
"Хорошо." Тонг Юйцзе согласился, не раздумывая: «Я только хочу, чтобы мы с сестрой были свободны, и пока ты можешь помочь мне реализовать это, я обещаю тебе все».
«Как много вы знаете о Бэйцзяне?» Чу Цинчжи планировал захватить Бэйцзян одним махом, чтобы навсегда избежать будущих неприятностей.
Тонг Юйцзе показал свою искренность: «Я вырос в северном Синьцзяне, и я свободно входил и выходил из дворца северного Синьцзяна. За исключением совершенно секретного, я знаю все остальное».
Чу Цинчжи был очень доволен: «Давайте поговорим здесь сегодня вечером, я приглашу Цзин Хуна завтра вечером, и мы поговорим вместе».
Тонг Юцзе кивнул: «Хорошо».
(конец этой главы)