Глава 207 207. Отправляйтесь в Северный Синьцзян
Магазин женской одежды Цинвань.
Девушка, одетая как горничная, вошла в магазин: «Продавец, я ищу госпожу Цин Юэ».
Продавец — женщина лет тридцати. Услышав эти слова, она поспешно сказала: «Подожди, я сейчас тебя позову».
Служанка кивнула: «Это хлопотно».
Чу Цинь Юэ быстро вышла из внутренней комнаты, и когда она увидела, что это горничная, она тут же ускорила шаг: «Пойдем со мной во внутреннюю комнату, чтобы посмотреть».
Служанка ничего не сказала и последовала за Чу Цинь Юэ.
Пройдя во внутреннюю комнату, Чу Цинь Юэ вынула из шкафа сумку, в которой было пять чонсамов: одно белое, одно красное... и одно синее с цветочным принтом.
Она показывала горничной одну за другой одежду, чувствуя себя немного неловко: «Как ты думаешь, все в порядке?»
Глаза служанки почти были приклеены к чонсаму: «Твое платье слишком, слишком красивое, не так ли?»
Стиль, которого никогда раньше не видели, но он может с первого взгляда понравиться девушкам.
Услышав это, Чу Цинь Юэ немного расслабилась: «Я договорилась с вашей дамой о пяти таэлях серебра за это платье, что вы думаете?»
Служанка с готовностью принесла Чу Цинчжи двадцать пять таэлов серебра. Этим девушкам не хватает серебра, но чего им не хватает, так это внешних предметов, которые могут показать их красоту, таких как... одежда: «Мисс Цин Юэ, я ухожу».
Чу Цин Юэ крепко сжала серебро в руке: «Я отдам его тебе, добро пожаловать в следующий раз».
Служанка улыбнулась: «Хорошо».
Чу Цинь Юэ взяла серебро и положила его на счет, а затем продолжила шить одежду.
Она привела двух молодых учеников, обоих детей из бедных людей, и умоляла ее, и она приняла их.
Нельзя отрицать, что в тот день она приняла правильное решение. Обе девочки очень старательные и талантливые в шитье одежды, что ей очень помогло.
«Цинъюэ!» Элегантный голос Нин Юйтинг раздался снаружи магазина.
Чу Цинь Юэ тут же повернула голову, чтобы посмотреть, и на ее лице появилась неконтролируемая улыбка: «Ю Тин».
Нин Ютин держал в руке красный промасленный бумажный зонтик и стоял под промасленным бумажным зонтиком в лавандовом халате, что придавало ему ощущение джентльмена Чжо Шицзя: «Можем ли мы пойти?»
«Да, да, я объясню». Чу Цин Юэ слегка покачала головой и сказала себе: «Юй Тин такая красивая».
"Да." Нин Юйтин подошел к двери магазина, убрал зонтик из промасленной бумаги и терпеливо ждал.
Чу Цин Юэ через некоторое время вышла из комнаты и подошла к Нин Юйтин: «Ютин, пойдем».
Нин Юйтин снова подняла зонтик из масляной бумаги, передала его Чу Цин Юэ и с беспокойством сказала: «Солнце все еще очень сильное, поэтому держите зонтик открытым».
Чу Цинь Юэ быстро взглянула на Нин Юйтин и одновременно взяла зонтик. На ручке зонтика все еще чувствовалось тепло ладони Нин Юйтинг. Чу Цинь Юэ стало немного жарко, и ее лицо неудержимо покраснело. Красивый и внимательный, он не может не нравиться людям.
Они пошли бок о бок в семейную деревню Чу.
Нин Юйтинг некоторое время задумался и заговорил, его голос редко был нервным: «Цин Юэ, я хочу кое-что тебе сказать».
Чу Цинь Юэ сжала ручку зонта и занервничала: «Ты, говоришь».
Нин Юйтин остановилась и серьезно посмотрела на Чу Цинь Юэ: «Цин Юэ, я хочу жениться на тебе, ты выйдешь за меня?»
Сердце Чу Цинь Юэ колотилось, ее лицо было красным, как кровь, она зарыла голову и не осмеливалась смотреть на Нин Юйтин, ручка зонтика была почти деформирована из-за ее ущипывания, и через некоторое время она обрела голос: «Ты серьезно? ?"
Нин Юйтин тоже очень нервничала, с красными ушами: «Серьезно, очень серьезно, я уже спросила твоих старейшин, и они все согласились, теперь это зависит от того, чего ты хочешь».
Чу Цин Юэ слегка кивнула, ее сердце было сладким, как мед: «Я согласен». Закончив говорить, она сразу же ушла, чувствуя себя слишком смущенной.
Увидев, что Нин Юйтин не последовала за ней, Чу Цинь Юэ быстро остановилась, сдерживая смущение и окликнув: «Пошли».
Нин Юйтин поспешно последовала за ним: «Завтра я вернусь в Пекин, чтобы подготовиться к предложению руки и сердца».
"Да." Чу Цинь Юэ была очень застенчива и поспешно ушла.
…
Чу Цинь Юэ вернулась домой и тихо рассказала Ли Циню, что Нин Юйтин сказала ей по дороге.
Ли Цинъюй с улыбкой погладила дочь по волосам: «За это время тебе следует подготовиться к замужеству, но твоя пятая сестра какое-то время будет отсутствовать, и тебе нужно подождать, пока она вернется, когда ты поженишься…»
Чу Цин Юэ сказала, не раздумывая: «Мама, если ты мне не скажешь, мне придется ждать Пятую сестру. Если Пятой сестры не будет, я не смогу встретиться с Ю Тин, не говоря уже о том, чтобы жениться».
«Тебе просто нужно понять, что имеет в виду мать». Ли Цинъюй кивнул с улыбкой: «Моя дочь выходит замуж, и мать очень счастлива. Мать обязательно подготовится к тебе, чтобы ты смог выйти замуж как следует».
Чу Цин Юэ поджала губы, застенчивая и счастливая: «Спасибо, мама».
…
Как только Чу Цинчжи услышала, что Чу Цинь Юэ собирается выйти замуж, она немедленно отправилась в уездный город, чтобы купить ей лучшую красную ковку: «Вторая сестра, я не могу помочь тебе подготовиться к свадьбе, поэтому я купила это и дал его тебе, чтобы компенсировать это».
Чу Цинъюэ с волнением взяла красный атлас: «Пятая сестра, вторая сестра не выйдет замуж, пока ты не вернешься, ты должен вернуться быстро».
Чу Цинчжи засмеялся: «Это точно, я не могу откладывать свадьбу моей второй сестры».
Чу Цин Юэ кокетливо сказала: «На самом деле я не так уж ненавижу брак, но ты должна быть здесь, иначе я не буду счастлива, когда выйду замуж».
Чу Цинчжи согласился: «Понял».
…
На следующий день Нин Юйтин поспешила обратно в столицу.
В тот же день планировка нового дома семьи Чу была завершена, но они не въехали. Все единогласно решили дождаться возвращения Цинчжи, а затем выбрать хороший и благоприятный день для переезда.
На третий день Чу Цинчжи попрощалась со своей семьей и вместе с Тан Цзинхуном направилась в северный Синьцзян.
Бэйцзян находится на севере Далина. Путь из деревни Чуцзя в Бэйцзян через двенадцать городов занимает двенадцать дней.
По официальной дороге едут обычный молодой человек в черном и обычный молодой человек в белом, оставляя после себя стук копыт и пыль.
…
Северный Синьцзян.
В доме, занимающем огромную площадь и несравненно роскошном, с сотнями извилистых коридоров и извилистых дорожек, у озера стоит пятиэтажный лофт.
В это время у окна пятого этажа стоял, заложив руки за спину, высокий и могучий мужчина средних лет, спокойно наблюдая за тысячами кои в центре озера.
Позади него появилась фигура: «Милорд, есть срочное сообщение».
Мужчина средних лет — король Бэйцзяна, с ужасным шрамом на лице, оставленным в его ранние годы в результате Южной и Северной войн. Страшно смотреть.
Он повернулся и взял письмо в руку.
«Тан Цзинхун и Чу Цинчжи приехали в Бэйцзян и изменили свою внешность. Я не знаю, где они сейчас находятся».
Разведывательная сеть короля Северного Синьцзяна чрезвычайно развита, и новости со всей страны, даже новости из подчиненных стран, не могут ускользнуть от его глаз и ушей.
Прочитав письмо, король Бэйцзяна поднял руку, и письма превратились в обломки, которые упали на землю одно за другим.
«Заблокируйте все перекрестки, ведущие в Северный Синьцзян, и строго расследуйте Тан Цзинхун и Чу Цинчжи». Он взял из футляра две картины и бросил их посетителю: «Эти два человека разыскиваются в Северном Синьцзяне, и если их найдут, они будут вознаграждены тысячей таэлей серебра».
"Да мой Лорд." Не смея медлить, посетитель немедленно приступил к работе.
(конец этой главы)