Глава 211: 211. В семье красивая жена.

Глава 211 211. Дома есть жена

Девушка была в ужасе, она крепко держала поводья лошади Чу Цинчжи, опасаясь, что они уедут: «Герой, я действительно их не знаю, пожалуйста, помоги мне».

Чу Цинчжи посмотрел на трех молодых слуг и тайно сказал, что актерское мастерство можно оценить как превосходное, достаточное, чтобы сбить с толку настоящих: «В какой бордель ты собираешься ее отвезти?»

Один из мальчиков сказал: «Зуюэлоу».

Сказав это, двое других молодых людей пристально посмотрели на первого молодого человека, а затем перестали притворяться и встали один за другим, яростно дергая его.

«Советую вам не лезть в чужие дела. Это Северный Синьцзян, иначе вы попадете в беду и никогда не вернетесь».

«Сначала мы влюбились в эту девушку. Не вините нас в грубости».

«Наша дрофа связана с королем Северного Синьцзяна. Если вы нас провоцируете, не думайте об этом ради себя и своей семьи!»

Как только он закончил говорить, внезапно три изумрудно-зеленых бамбуковых листа пролетели над ним и зажали ему горло листоподобным ножом.

Чу Цинчжи равнодушно сказал: «Мне не нравятся люди, угрожающие мне и членам нашей семьи, так что... покойся с миром».

Девушка увидела, что глаза Чу Цинчжи сразу же превратились в звездные глаза, круглые и яркие, насколько высоки боевые искусства, чтобы убивать листьями, эта дорога опасна, если вы можете следовать за героем, вам не придется беспокоиться о безопасности.

«Герои, Северный Синьцзян не мирный. Я слабая женщина, которая не может поднять плечи или поднять руки. Могу ли я последовать за вами?»

Чу Цинчжи посмотрел на девушку, ее кожа была нежной и светлой, она выглядела так, будто ее избаловали, ее голова и серьги были дорогими, она должна быть из очень большой семьи.

Это буквально ходячая проблема.

Она не хотела приносить это, но все же хотела посмотреть, что имел в виду Тан Цзинхун, но Тан Цзинхун кивнул ей.

Чу Цинчжи была очень удивлена, но не показала своего выражения лица. Она повернулась к девочке и сказала: «Мой старший брат согласился, так что пойдем».

Тан Цзинхун не произойдет просто так. Точно так же и у этой девушки должен быть секрет.

Девушка обрадовалась: «Спасибо, вы очень добрые люди».

Чу Цинчжи взял девушку за руку, посадил ее на лошадь и сел позади нее.

Как только девушка села, она крепко обняла Чу Цинчжи за талию обеими руками, ее тело плотно прижалось.

Чу Цинчжи, «...»

Кажется, что-то не так!

«Сяоцин, пойдем». Тан Цзинхун первым поехал на лошади.

Он назначил встречу с Чу Цинчжи, и когда рядом были посторонние, он позвонил ей Сяоцин. Хотя Чу Цинчжи был очень недоволен этим именем, лучшего имени, чем это, не было.

Чу Цинчжи, наоборот, назвал Тан Цзинхуна старшим братом. На самом деле, Чу Цинчжи была еще больше недовольна этим титулом, но лучшего титула не было, и она не могла использовать свое маленькое тело в качестве старшего брата.

Чу Цинчжи взглянул на Тан Цзинхуна и последовал за ним с обиженными глазами.

Город Бэйцзян.

После некоторых осмотров, особенно тщательного осмотра их лиц, эти двое наконец вошли в город Бэйцзян.

Город Бэйцзян полон богатых северных обычаев и обычаев, суровых, процветающих, величественных и неформальных. Многие люди Ху ходят вверх и вниз по улицам, с чувством терпимости приспособиться к сотням рек.

Все трое нашли лучшую гостиницу в городе, где остановились, а затем пошли поесть.

Выйдя по делам, много путешествуя, Тан Цзинхун никогда не причинял вреда желудку Чу Цинчжи, но всякий раз, когда он шел куда-нибудь, он шел в лучший ресторан, и этот раз не был исключением.

Ресторан Хундин.

Солнце начало садиться, и косой закат покрыл весь город слоем светло-золотистой марли, как будто весь мир превратился в светло-золотистый цвет.

Все трое вошли в ресторан и сели на место у окна на первом этаже. Каждое место было закрыто великолепным экраном, и планировка была очень удачной.

Чу Цинчжи приказал: «Десять фирменных блюд».

— Хорошо, подождите минутку, сэр.

Чу Цинчжи спросил прямо по делу: «Куда ты идешь?»

У Яцин перестала наливать чай, опустила голову, ее глаза слегка блеснули: «Мне некуда идти, я просто брожу по своему желанию».

Как только собеседник не захотел ничего говорить, Чу Цинчжи отвела взгляд и больше не спрашивала. У Яцин не представляла угрозы, и ей было все равно.

Тан Цзинхун спросил: «Мисс, можете ли вы сказать нам, кто вы?»

У Яцин молчала, внезапно она схватила Чу Цинчжи за руку: «Герой Сяоцин, ты уже женился?»

Чу Цинчжи, «???»

Тан Цзинхун, «???»

Чу Цинчжи с силой отдернула руку, она взглянула на Тан Цзинхун и торжественно сказала: «Я замужем, моя любимая жена только что вышла замуж, на этот раз я пришел, чтобы найти для нее лекарство».

Веки Тан Цзинхуна дернулись. Он не мог смотреть прямо на жену или что-то в этом роде.

Чу Цинчжи тайно улыбнулся.

У Яцин была заметно подавлена ​​и прошептала: «Я вышла искать своего мужа, и вернусь, как только найду его».

Чу Цинчжи была свободна, поэтому она спросила: «Ваш муж и зять сами ищут это?»

У Яцин покрутила пальцами на столе: «Конечно, нет, я ускользнула. Семья хотела выдать меня замуж за придурка, которого я никогда раньше не встречала. Я не хотела, поэтому сбежала».

Засранец? ? ?

У Яцин продолжил: «Я не хочу быть жертвой». Она внезапно снова схватила Чу Цинчжи за руку: «Герой Сяо Цин, ты мастер боевых искусств и хорошо относишься к своей жене, почему бы тебе не жениться на мне?»

Чу Цинчжи еще сильнее отдернула руку: «Глядя на твое необыкновенное семейное прошлое, ты, вероятно, не захочешь быть наложницей».

У Яцин был полон негодования: «Лучше быть наложницей, чем выходить замуж за придурка!»

Чу Цинчжи заинтересовалась девушкой, стоящей перед ней, поэтому она сказала: «Если я выйду за тебя замуж, твоя семья отпустит меня?»

У Яцин разбил горшок и сказал: «Они все равно смогут сделать меня вдовой, если сварить сырой рис?»

Может быть, это будет...

Тан Цзинхун взял руку Чу Цинчжи под столом и сжал ее. Все женщины хотят выйти за тебя замуж, вызывая у тебя ревность.

Чу Цинчжи подняла брови: у нее не было другого выбора, кроме как родиться с нимбом.

У Яцин глубоко вздохнула, как будто приняв решение, она подняла голову и внимательно посмотрела на лицо Чу Цинчжи: «Почему бы нам не заключить брак сегодня вечером, зачать ребенка в ближайшее время, и я буду свободна. "

Чу Цинчжи, «...»

Тан Цзинхун, «...»

Чу Цинчжи коснулась ее лица и вежливо сказала: «Я не очень хорошо выгляжу!»

У Яцин поспешно сказал: «Я не возражаю, если ты можешь защитить меня».

Чу Цинчжи развела руками: «Я очень бедна и не могу позволить себе содержать так много людей».

У Яцин равнодушно сказал: «Все в порядке, у меня есть деньги, и ты не сможешь потратить их все за свою жизнь».

Чу Цинчжи, «...»

Чу Цинчжи указал на Тан Цзинхуна и ясно сказал: «Но мне нравятся мужчины».

Глаза У Яцин расширились, ее мировоззрение рухнуло, и через некоторое время: «Ты, у тебя сломанный рукав?!»

Чу Цинчжи кивнул: «Да».

У Яцин потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя после сильного удара: «Тогда ты только что сказал, что женился на жене?»

Чу Цинчжи поднял подбородок Тан Цзинхуна: «Это он».

У Яцин: «...»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии