Глава 214: Двойная забота

Глава 214. 214. Дорожи вдвойне

Они поместят багаж в гостиницу и заберут его вечером, когда поужинают. Здесь нет бумаги и ручки.

Тан Цзинхун сказал: «Напиши это сегодня вечером и ответь на мой вопрос сейчас».

Ли Юаньань стал более бдительным и эмоционально сказал: «Я ничего не знаю и не могу ничего сказать, так что не тратьте зря свои усилия».

Рядом с ним бессознательно уснул У Яцин.

Тан Цзинхун взглянул на Ли Юананя и неторопливо сказал: «Кто убийца номер один для Ван Чжилиня?»

Ли Юаньань не мог не сказать: «Тун Юйцзе, кодовое имя Юньтянь».

Тан Цзинхун продолжал спрашивать: «Значит, у него есть младшая сестра, ты знаешь?»

Ли Юаньань холодно фыркнул, полный презрения: «Сестра, разве он не ищет его? Я не находил его более десяти лет. Это действительно пустая трата усилий. Я не выполнил задание Ван Чжилина хорошо и убил Тан Цзинхун и Чу Цинчжи, я хочу найти свою сестру, у меня мозг болен!»

Чу Цинчжи, «...»

Трудно поверить, что эта логика исходит из уст князя. Неужели все учителя, которые учили его читать, идиоты?

Тан Цзинхун тоже потерял дар речи: «Вань Чжилинь сказал, что нашел свою сестру, разве ты не знаешь?»

Ли Юаньань недовольно сказал: «Этот человек, Ван Чжилинь, весь день держит суровое лицо, как будто кто-то задолжал ему деньги и не вернул ему деньги. Я не утруждаю себя иметь с ним дело!»

Тан Цзинхун уставился на Ли Юаньань: «Где это место, где Ван Чжилинь обычно задерживает людей?»

«В водной тюрьме его семьи». Ли Юаньань внезапно что-то понял, и на его лице мелькнула паника. Почему он ответил на вопрос человека перед ним?

Водная тюрьма?

Тан Цзинхун подумал: «Где человек, который сделал сильный арбалет в северном Синьцзяне?»

Ли Юаньань посмотрел в глаза Тан Цзинхуна с еще большим страхом и сжал кинжал в руке: «Я не знаю, знает только мой отец».

Кажется, я до сих пор не могу обойти Короля Северной Границы...

Тан Цзинхун молчал: «Есть ли у твоего отца какие-либо контакты с людьми из Ань Хуайго?»

Ли Юаньань слегка не выдержал: «Я не знаю, я принципиально не позволяю мне участвовать в делах отца, я просто ем, пью и развлекаюсь с титулом сына».

Тан Цзинхун задал еще несколько вопросов, но, видя, что Ли Юаньань не может на них ответить, перестал задавать.

Ли Юаньань увидел трюки Тан Цзинхуна и забился в угол, дрожа, как брошенный щенок: «Когда ты меня отпустишь?»

Тан Цзинхун сказал: «У меня еще нет денег, что ты говоришь о том, чтобы отпустить тебя?!»

Он подошел и ударил Ли Юананя по испуганным глазам. Тело Ли Юананя наклонилось, и он снова потерял сознание.

Тан Цзинхун вернулся, сел рядом с Чу Цинчжи и тихо сказал: «Хотите ли вы прислониться ко мне и немного отдохнуть, город, вероятно, сейчас в хаосе, Тонг Юйцзе не сможет позаботиться о нас, мы поеду в город позже».

"Слушаю вас." Чу Цинчжи пошевелилась, прислонилась к груди Тан Цзинхуна, закрыла глаза и вздремнула.

Тан Цзинхун обнял Чу Цинчжи за плечо, другой рукой нежно погладил волосы Чу Цинчжи и огорченно сказал: «Цинчжи, спасибо за ваш тяжелый труд».

Чу Цинчжи покачала головой: «Все в порядке, с тобой можно делать что угодно».

В мире понимания, когда она не практикуется, она бегает каждый день. Она не только бегает, но иногда еще и дерется. Она ссорится целыми днями, и никто ее не любит.

Тан Цзинхун был полон жалости в своем сердце, думая про себя: нелегко встретить женщину, которая сможет продвигаться и отступать вместе с ним, в будущем он будет лучше относиться к Цин Чжи и ценить ее тысячи раз.

Город Бэйцзян.

Жители Северного пограничного дворца злобно заставляли стражников обыскивать дом за домом, особенно в том направлении, откуда ушли Чу Цинчжи и Тан Цзинхун.

К счастью, они не оказались идиотами и вскоре нашли лес за городом.

Просто в глубоких горах и старых лесах на северной стороне Синьцзяна водятся более свирепые звери. Существуют всевозможные ядовитые насекомые и змеи, они крупнее и свирепее. Никто не смеет их провоцировать.

Поэтому, хотя большинство людей в этот момент окружили лес, они не осмелились войти.

Ответственным лицом является Ма Цзинъюань, один из десяти лучших подчиненных короля Северного Синьцзяна, известный своим выслеживанием. Это невысокий мужчина в черной мантии, с маленькими глазами и одинарными веками. Если прищуриться, глазных яблок не увидеть. Глаза могут видеть следы, которые обычные люди не видят, и это очень мощно.

Тан Цзинхун однажды хотел переманить его, но этот парень, похоже, получил благосклонность короля Бэйцзяна, поэтому он отказался согласиться и перешел в семью короля Бэйцзяна.

Подчиненные выступили вперед и предложили: «Учитель, вы хотите поджечь гору?»

Ма Цзинъюань посмотрел на бесконечные горы и сказал в плохом настроении: «Идиот, эта гора такая большая, когда она сгорит?»

Подчиненные блестяще отступили, не решаясь сказать большего.

Ма Цзинъюань на мгновение задумался и спросил: «Этот **** Ши Цзунхао еще здесь?»

Десять лучших подчиненных короля Бэйцзяна очень могущественны, и из-за этого никого не убеждают, никто не радует глаз, не оскорбляет друг друга, не приводит аргументов, но делает все возможное для короля Бэйцзяна.

Этот Ши Цзунхао отвечает за охранников, занимающихся боевыми искусствами, в отличие от убийц, они действуют на светлой стороне.

Подчиненный прошептал: «Я послал кого-то уведомить, и он скоро должен быть здесь».

Ма Цзинъюань был не очень терпелив и сразу же начал ругаться.

Но Ши Цзунхао больше не мог его слышать и через некоторое время пришел: «Где этот человек?»

Зная, что Ши Цзунхао сделал это намеренно, Ма Цзинъюань с горечью посмотрел на него: «Они в этом лесу и идут на северо-запад».

Бэйцзянский король спешил разозлиться, Ши Цзунхао не посмел зайти слишком далеко и сразу же вошел в лес со своей охраной.

Чу Цинчжи в пещере сразу открыла глаза, но не торопилась, а довольно лениво сказала: «Цзин Хун, здесь тридцать человек, все из которых имеют навыки боевых искусств выше среднего».

Тан Цзинхун немного подумал, а затем что-то прошептал Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи поджала губы и улыбнулась: «Я сделаю это».

«Шипение…» Охранник вздрогнул и поспешно попятился, его голос сорвался: «Смотри!»

Все посмотрели вверх, а затем быстро в унисон отступили на несколько шагов, желая в глубине души рассмеяться, но сцена перед ними была действительно ужасной, а выражения лиц всех были сложными и искаженными до невозможности.

Ли Юаньань был привязан высоко на толстом сухом дереве. Помимо его положения, в других местах мертвого дерева были опутаны ядовитые змеи. Змеиные буквы вызывают покалывание кожи головы...

Однако под деревом лежат на животе три зевающих тигра, сидят и играют с камнями два медведя, и волков не счесть...

Прибытие охраны сразу привлекло внимание всех животных.

Под взглядами множества пар голубых, голубых, зеленых и зеленых животных глаз все охранники почувствовали, как у них взорвались черепа, а сердца бешено забились. Как это может спасти людей? !

Вскоре кто-то задумался о нехорошем поступке и бросил этим животным ядовитую пищу.

Кто-то предложил пострелять арбалетной стрелой.

Кто-то предложил атаковать огнем.

К счастью, Ши Цзунхао не идиот. Он знает, что прежде чем убить этих животных, они должны сначала умереть.

Поэтому он нахмурился и немного подумал, сжал кулаки и повысил голос: «Ваше Величество меня очень обидел, и я готов загладить свою вину и пригласить героя прийти и поговорить».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии