Глава 216 216. Есть истории
В городе полно разыскиваемых портретов Чу Цинчжи, Тан Цзинхуна и У Яцина, у них также забрали багаж и лошадей.
Багаж относительно простой: смена одежды, лекарства от ран, бумага и ручка... Им двоим, вероятно, придется столкнуться с ситуациями письма, поэтому будет удобнее взять с собой бумагу и ручку.
Багаж не является обязательным, но две лошади решили забрать его обратно, но спешить некуда, и они заберут его, когда покинут город Бэйцзян, просто чтобы помочь им накормить их на два дня. После такого долгого путешествия позвольте двум лошадям развлечься.
Они отправили У Яцина в другую гостиницу. Перед уходом они сказали ей не бегать. Они заберут ее после окончания работы. Если она захочет уйти, просто оставьте записку, чтобы сообщить ей об этом.
У Яцин сказала, что когда они вернулись, в прошлый раз она была напугана тремя слугами и не осмелилась снова идти одна.
Чу Цинчжи зажгла печь для благовоний в своей комнате, и пока она входила в эту комнату, она была ошеломлена.
После краткой договоренности они ушли.
Они договорились о встрече с Тонг Юйцзе в доме, под карнизом которого висит ряд чеснока.
Было легко найти. Найдя его, они прислушались к движению, затем открыли дверь и вошли в дом, чтобы зажечь масляную лампу.
В доме никого не было, но он содержался в безупречной чистоте.
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун сидели за столом, ожидая прихода Тонг Юйцзе.
Тонг Юйцзе ждал их, следя за ситуацией в доме. Увидев свет, он сразу же бросился к нему и, только услышав звук, вошел в дом.
В это время Чу Цинчжи и Тан Цзинхун вернулись к своему первоначальному виду, иначе Тун Юйцзе мог их не узнать.
Тонг Юйцзе сложил кулаки и отдал честь: «Генерал Тан, мисс Чу».
Тан Цзинхун поднял руку: «Садись».
Тан Цзинхун сел напротив Тан Цзинхун: «Генерал Тан, когда вы пришли?»
Тан Цзинхун сказал: «Сегодня рано утром, и я, вероятно, знаю, где находится твоя сестра, я пойду проверить это позже, но я не уверен».
Тонг Юцзе взволновалась: «Где это?»
Тан Цзинхун сказал: «В водной тюрьме дома Ван Чжилиня».
Тонг Юйцзе озадаченно посмотрела: «В доме приемного отца нет водной тюрьмы, кого ты слышал?»
Тан Цзинхун и Чу Цинчжи посмотрели друг на друга. Ли Юаньань не стал бы лгать, возможно, Тун Юйцзе не знал об этом. Похоже, местонахождение этой водной тюрьмы держится в секрете.
Тонг Юцзе увидела выражения лиц этих двоих и отреагировала: «Отец не рассказывал мне о водной тюрьме, но это не значит, что ее нет».
Тан Цзинхун кивнул: «Где сейчас Ван Чжилинь?»
«Его послал король Северного Синьцзяна, чтобы найти тебя и пару братьев, которые трахают сильных и помогают слабым. Я не знаю точного местоположения, но его определенно нет в особняке». Тонг Юйцзе сказал с уверенностью.
«Кстати, вы, ребята, пришли сюда и познакомились с той парой старших братьев?»
Чу Цинчжи наклонила голову и с любопытством спросила: «О чем вы их просите?»
"Это хорошо." Тонг Юцзе был слегка взволнован: «На самом деле, я тоже хочу это сделать, но мои силы не позволяют. Теперь, когда кто-то сделал это за меня, я чувствую себя чрезвычайно отдохнувшим. Я действительно хочу купить им выпить лично. "
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Мне даже интересно, не ты ли убийца Ван Жилиня».
Тонг Юйцзе слегка тяжело опустил голову: «Меня усыновил Ван Чжилин с детства, и раньше я всегда был ему верен, но год назад я узнал правду о некоторых вещах и предал».
Тан Цзинхун спросил: «Можете ли вы мне сказать?»
«Это не так уж и плохо, просто позвольте им добывать. В северном Синьцзяне много шахт. В то время шахты еще не были заминированы. Пусть они попробуют».
«В результате шахта рухнула, и мой отец погиб, чтобы спасти его. После того, как он выжил, он возложил всю вину на моего отца и сказал, что тот компенсирует шахту».
«Король Бэйцзяна дал ему шанс. Я не ожидал, что ему повезет. Мало того, что ветер стих, но он также открыл железные рудники, что высоко ценилось королем Бэйцзяна».
«После того, как он стал знаменитым, он притворился, что принимает меня как своего приемного сына. Позже король Бэйцзяна увидел, что я хорош в боевых искусствах, и он сделал вид, что претендует на его заслуги. Видя, что он так хорошо меня тренировал. , король Бэйцзяна поручил ему обучение темных стражей, до сих пор прочно сидит на позиции одного из десяти лучших подчинённых короля Северного Синьцзяна».
«Год назад я случайно спас хромого старика. Это он выжил при обрушении шахты. Только тогда я узнал от него правду».
В воздухе воцарилась тишина, отражающаяся от обиженной атмосферы, которая утихла не сразу.
Чу Цинчжи спросил: «Тогда как твоя сестра разлучилась с тобой?»
Глаза Тонг Юйцзе были кислыми: «После смерти моего отца моя бабушка насильно забрала мою мать и снова вышла замуж, оставив мою младшую сестру дома одну. Однажды она внезапно исчезла, и мир как будто испарился».
Тан Цзинхун протянул руку и похлопал Тонг Юйцзе по плечу: «Давай немедленно спасем твою сестру».
Тонг Юйцзе был похож на зажженную масляную лампу, его мрачное лицо мгновенно прояснилось: «Я отведу тебя на встречу с кем-нибудь, а затем пойду в дом Ван Чжилина».
Тан Цзинхун кивнул: «Хорошо».
…
В дровницу бросили человека. Его тело было связано, и тело рухнуло на твердый пол. Он ухмыльнулся от боли: «Кто?»
Тонг Юцзе наклонился и ущипнул противника за подбородок, очень сильно прокусив слова: «Я, Тонг! Ю! Цзе!! Не могу об этом подумать?»
Сюй Юншань посмотрел на Тонг Юйцзе, сначала удивленный, а затем рассерженный: «Тун Юйцзе, отпусти меня быстро, или я позволю тебе ходить без еды!»
Тонг Юйцзе изобразил насмешливое выражение лица: «Ты даже не смотришь на текущую ситуацию и все еще хочешь мне угрожать?»
Сюй Юншань с некоторым беспокойством спросил: «Тун Юйцзе, что ты хочешь делать?»
«Конечно, око за око!» Тонг Юйцзе выпрямил свое тело, вызвал холодную улыбку, наступил на лицо Сюй Юншаня и сильно раздавил его.
Ты наступил на меня в тот день, пришло время мне отплатить тебе сегодня!
Мышцы на лице Сюй Юншаня скривились от боли, как горькая дыня, он выдавил сквозь зубы слова: «Тун Юйцзе, уходи! Иначе, когда я в следующий раз дам тебе противоядие, я замучу тебя до смерти!»
Противоядие?
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун одновременно посмотрели на Сюй Юншаня, кажется, есть и другая история.
Тонг Юйцзе вообще не волновало: «Мне плевать на противоядие. Если я умру, я умру. В этом нет ничего страшного!»
Сюй Юншань знал, что Тун Юйцзе не боится смерти, но такое отчаянное отношение заставляло его чувствовать себя еще более неловко: «Тун Юйцзе, что ты собираешься делать?»
Тонг Юйцзе увеличил силу своих ног и настойчиво спросил: «Скажи, где Ван Чжилинь запер мою сестру?!»
Сюй Юншань скривил лицо, с него капал холодный пот: «Я не знаю».
Тонг Юйцзе ударил Сюй Юншаня в живот, превратив его в креветку: «Где водная тюрьма?»
Глаза Сюй Юншаня внезапно расширились: «Откуда ты знаешь о водной тюрьме?»
Тонг Юйцзе схватил Сюй Юншаня за юбку и громко сказал: «Где водная тюрьма?»
Сюй Юншань внезапно почувствовал страх, когда увидел такого свирепого и жестокого Тонг Юйцзе: «Я не знаю, знает только приемный отец».
(конец этой главы)