Глава 222: 222. Так много секретов

Глава 222 222. Много тайн

Дворец Северного Синьцзяна.

В кабинете король Бэйцзяна услышал, что сказал Ван Чжилинь, ударил по столешнице, разбив весь стол, и сердито сказал: «Какая семья отшельников обладает таким уникальным умением?»

Один человек может сражаться против тысяч людей. Если такого человека он не сможет использовать, это будет катастрофа, но теперь он появляется на северной границе. Главное, чтобы его подчиненные не имели к этому человеку никакого отношения. Его лицо — вызов его величеству!

Ван Жилин был так напуган, что опустился на колени и поспешно сказал: «Мой господин, мои подчиненные должны как можно скорее найти эту семью и уничтожить корни!»

Король Бэйцзяна не сошел с ума, он медленно отпустил сжатые кулаки и подавил гнев в своем сердце: «Нет, косить траву и корни — это кроваво, я хочу, чтобы этот человек был использован мной!»

Ван Жилин немедленно ответил: «Этот подчиненный понимает».

Король Бэйцзян махнул рукой: «Отойди».

«Подчиненный увольняется».

Бэйцзянский король посмотрел в ту сторону, куда уходил Ван Чжилинь, его лицо было мрачным, глаза стали устрашающими, как ядовитые змеи: «У меня только один конец... Жизнь хуже смерти!»

Жилые дома.

Тан Цзинхун сварил питательный куриный суп с черными костями. В куриный суп добавляли немного дягиля и Hericium erinaceus, и они пахли очень вкусно.

Он наполнил миску, затем оторвал куриную ножку и понес ее в комнату.

«Цин Чжи, съешь что-нибудь!»

Чу Цинчжи проснулась, как только услышала слова Тан Цзинхуна, села и с улыбкой посмотрела на Тан Цзинхуна: «Ты приготовила куриный суп?»

«Да, может быть, вкус не такой вкусный, как у тебя, ты съешь немного, а мы завтра поедем в город поесть».

Тан Цзинхун подошел, прижал Чу Цинчжи к табуретке, сел, затем принес ей туфли, девушки слабые, хотя Цинчжи сильнее его, он все равно хочет ее побаловать.

Чу Цинчжи вела себя дружелюбно, как слабая женщина: «Я также знаю, что ты отпустил Анжелику».

Губы Тан Цзинхуна расплылись в улыбке: «Попробуй вкус».

"Ага." Чу Цинчжи впервые съел блюдо Тан Цзинхуна, с нетерпением ждал этого, откусил небольшой кусочек супа, он был очень свежим, умеренно соленым, и в кастрюле его можно было считать очень горячим: «Цзинхун, это вкусно».

Тан Цзинхун улыбнулся: «Тогда ты ешь, а я подам тебе это после еды».

"Хорошо." Чу Цинчжи откусил куриную ножку: «Цзин Хун, хочешь немного?»

«Сначала ты поешь, а остальное мое». Глаза Тан Цзинхуна были нежными. Его глаза изначально были острыми и холодными, но всякий раз, когда он видел Чу Цинчжи, они непроизвольно смягчались.

Чу Цинчжи прищурилась, взяла ложку, зачерпнула ложку супа и скормила ее Тан Цзинхуну: «Попробуй».

Тан Цзинхун вообще не мог отказаться от такой хорошей вещи, поэтому выпил суп залпом: «Ты его лучше корми».

Чу Цинчжи моргнул, глядя на Тан Цзинхуна, и сказал кокетливым тоном: «Цзинхун, я не сыт и все еще хочу есть».

Тан Цзинхун очень нежно потер Чу Цинчжи по волосам: «Я подам это тебе еще раз».

Чу Цинчжи кивнул: «Да».

Тан Цзинхун пришел на кухню, положил в миску еще одну куриную ножку и два крылышка и подал Чу Цинчжи.

Когда он подошел к кухонной двери, его остановили.

«Брат, могу я подать сестре тарелку куриного супа?» Тонг Юцзе подумал, что его сестра ничего не ела, и когда он увидел кастрюлю с хорошим куриным супом, он не мог не дать ей немного.

Цин Чжи еще не наполнился, Тан Цзинхун колебался: «Это только на одну миску?»

«Тогда ты можешь подать миску». Тан Цзинхун чувствовал себя немного неохотно, это было то, что он приготовил для Цин Чжи, но другой стороной была женщина, так что давайте разделим миску.

Тонг Юйцзе посмотрел на спину Тан Цзинхуна с небольшим сомнением в глазах. Неужели генерал сейчас немного сопротивлялся?

Тан Цзинхун осторожно поставил куриный суп перед Чу Цинчжи: «Цинчжи, ешь».

Чу Цинчжи взяла куриную ножку и дважды откусила ее, а затем внезапно вспомнила кое-что, о чем забыла: «Цзин Хун, вчера, когда я искала вход в водную тюрьму, я встретила мужчину в черном, и он также был горничной, которая пришла найди принцессу».

Тан Цзинхун пристально посмотрел на него и деликатно спросил: «Знаешь ли ты, какова цель другой стороны?»

«За секретное письмо». Чу Цинчжи помахал Тан Цзинхуну, и Тан Цзинхун дружелюбно подошел: «Человек в черном был сбит мной с ног и спрятался в зеленом бамбуковом лесу рядом с камнем. Вы можете вывести его на допрос».

«Я пойду прямо сейчас». Тан Цзинхун посмотрел на небо, до рассвета оставался еще час, и теперь Ван Чжилинь искал их повсюду, но охранники в особняке были пусты.

Чу Цинчжи изменил внешний вид Тан Цзинхуна и кивнул, иначе он не смог бы увидеть сквозь иллюзию: «Тогда будь осторожен, если ты не вернешься через полчаса, я пойду искать тебя».

Тан Цзинхун почувствовал сладость в своем сердце и внезапно почувствовал, что Цинчжи — его самая крепкая спина, а рядом с Цинчжи можно решить большие проблемы: «Хорошо».

...Ни в коем случае, кто тебе так повезло, что ты заслужил благосклонность феи?

Чу Цинчжи продолжала пить куриный суп, от удовольствия щурясь, даже не ожидая, что кулинарные навыки Цзинхуна настолько хороши и вкусны.

После того, как Тан Цзинхун вышел из дома, он достал полотенце, чтобы прикрыть лицо, и полетел в особняк Ван Чжилина.

В комнате Цун Чушенг посмотрел на Ли Юаньшао, лицо которого, казалось, побледнело от горя: «Учитель, почему бы нам не пойти спать и не вернуться завтра».

Красивое лицо Ли Юаньшао было бледным, и даже его губы побледнели на три точки, больше напоминая нежный цветок после опустошения штормом.

Он махнул рукой: «Нет, я боюсь, что они уйдут».

«Они ранены или больны, и они не уйдут». Цун Чушенг убедил, что способ мастера сделать это, скорее всего, разрушит тело, которое наконец стабилизировалось.

Ли Юаньшао подумал об этом, но в конце концов отверг это: «Нет, эту возможность нельзя упускать, я не могу уйти».

Цун Чушенг встревожился: «Учитель, но ваше тело…»

Ли Юаньшао больше не разговаривал, через некоторое время он встал и вышел из комнаты, подошел к двери комнаты Чу Цинчжи, постучал в дверь: «Герой, мне нужно кое-что обсудить с тобой, удобно ли это?» для тебя?"

Чу Цинчжи попал в аварию, так что мне есть что обсудить, о чем идет речь?

«Приходи позже, моего старшего брата здесь нет». Ли Юаньшао — седьмой принц, и он, должно быть, говорит о политических делах, они ее не волнуют.

Ли Юаньшао покосился на Цун Чушена: почему герой ушел?

"Хорошо спасибо."

Чу Цинчжи зевнул, только что проснулся и не мог заснуть, немного скучая: «Я не знаю, как там Цзин Хун?»

Тан Цзинхун вернулся с кем-то за палочкой благовоний и вошел через окно, не предупредив других.

Мужчина в черном был сброшен им на землю, все еще без сознания.

Тан Цзинхун снял вуаль и прямо сказал: «Цинчжи, он из страны Аньхуай».

Чу Цинчжи взмахнула рукой, и луч духовного света распространился, охватив всю комнату, не давая просочиться тому, что они сказали: «Действительно, он сказал мне раньше».

«Нередко у горничной дворцовой горничной есть секретное письмо, но странно найти его в доме Ван Чжилина». Тан Цзинхун внезапно почувствовал, что его мозга недостаточно.

Чу Цинчжи спокойно похлопал Тан Цзинхуна по плечу: «Сначала спроси человека в черном».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии