Глава 224: 224. Туман

Глава 224 224. Туман

Тан Цзинхун еще раз внимательно посмотрел на карту, но не нашел никаких недостатков, но ему все еще нужно проверить подлинность: «Как много вы знаете об арбалетах?»

Тонг Юйцзе сказал: «Производством арбалетных стрел в Бэйцзяне занимается Тан Цзяньин, один из десяти подчиненных короля Бэйцзяна. Мощный арбалет был восстановлен два года назад. Король Бэйцзяна приказал держать его в секрете. и оно еще не распространено».

Больше всего Тан Цзинхун хочет знать: «Кто тот человек, который преобразовал арбалет?»

Тема Цянну чрезвычайно чувствительна в северном Синьцзяне. Независимо от того, кто это будет, любой, кого знает король северного Синьцзяна, будет застрелен. Все это время Тонг Юйцзе расспрашивал об этом, и его почти обнаружили.

«Генерал, об этом знает только король Северного Синьцзяна. В моем качестве я не могу связаться с этими вещами. Я изо всех сил старался узнать о них, но ничего не нашел».

«Продолжайте спрашивать и обязательно откопайте этого человека». Тан Цзинхун по секрету сказал, что, хотя Тонг Юйцзе очень опытен, в конце концов, он всего лишь убийца, и в Бэйцзяне нет людей лучше, чем Тонг Юйцзе.

Тонг Юйцзе сложил кулаки: «Да, генерал».

Тан Цзинхун отложил карту, вернулся в свою комнату, написал несколько писем, раздал их одно за другим, начал раскладывать план, а затем пришел в комнату Ван Симина.

Ван Симин принял панацею Цун Чушена, и его тело быстро выздоровело. Увидев входящего Тан Цзинхуна, он сразу же взволнованно встал: «Дедушка».

Тан Цзинхун похлопал его по плечу: «Садись, не будь формальным».

Ван Симин отказался и сказал с некоторым упрямством: «Как я могу сидеть на равных с Энь Пином, нет».

Тан Цзинхун мягко сказал: «Не называй меня благодетелем, если не возражаешь, просто называй меня старшим братом».

Назвать Большого Брата, очевидно, более сердечно, Ван Симин без колебаний выбрал титул «Большой Брат»: «Да, Большой Брат».

Тан Цзинхун слегка улыбнулся: «Поскольку мы братья, давай сядем».

Ван Симин счастливо сел.

Тан Цзинхун сказал прямо по делу: «Си Мин, я пришел к тебе главным образом для того, чтобы спросить, почему тебя поместили в водную тюрьму?»

Упомянув об этом, улыбка с лица Ван Симина тут же исчезла, и он медленно сжал кулаки. Вместо того, чтобы ответить на вопрос Тан Цзинхуна, он спросил: «Брат, какова твоя нынешняя военная позиция?»

Тан Цзинхун был полон сомнений: «Почему ты спрашиваешь об этом?»

Выражение лица Ван Симина было чрезвычайно серьезным, с примесью страха: «Брат, если твое воинское звание недостаточно высокое, позволь мне сказать тебе, я отправлю тебя в тупик, а я не хочу этого».

Тан Цзинхун на мгновение мысленно размышлял, а затем сказал: «Генерал Чжэнь Го!»

Ван Симин был ошеломлен, затем опустился на одно колено, поклонение в его сердце было подобно бурлящей реке, великолепной и бесконечной, и взволнованно сказал: «Брат, ты действительно потрясающий».

Тан Цзинхун помог ему подняться: «Можете ли вы сказать мне сейчас?»

Кивнув головой, голос Ван Симина дрожал: «Король Бэйцзяна — не король Бэйцзяна».

"Что ты имеешь в виду?" Сердце Тан Цзинхуна наполнилось смятением, и его лицо изменилось: «Теперь этот король Северного Синьцзяна притворяется?»

Ван Симин кивнул: «Да».

Эта поездка в северный Синьцзян действительно дала очень много. Тан Цзинхун чувствует, что теперь он пессимистично относится к взлетам и падениям скалы: «Откуда ты знаешь?»

Ван Симин раскрыл еще один огромный секрет: «Это я изменил его лицо!»

Тан Цзинхун не мог не прорвать трещину в своем устойчивом менталитете, он не мог в это поверить: «Что происходит?»

«У него сломанная корзина, и он тоже в лохмотьях. Он похож на старого нищего, но он очень богат».

«Когда я встретил его, он покупал жареную курицу. Увидев, что я смотрю на него, он оторвал цыпленку шею и дал мне поесть. После этого я все время следил за ним».

«Он сказал мне не следовать за ним. Я настоял на том, чтобы следовать за ним. Через полмесяца он внезапно заболел. Я заботился о нем с отношением благодарности. Затем он сказал мне, что прошло более десяти лет, и никто никогда не заботился о нем так сильно, он был тронут и хотел принять меня в ученики, а его особое умение — менять лица».

«Изменение лица человека с помощью нескольких инструментов и материалов может полностью превратить одно лицо в другое, как и вы».

Ван Симин внимательно посмотрел на лицо Тан Цзинхуна и был поражен в своем сердце: «Но мои навыки не так хороши, как твои. У твоего лица нет недостатков. У моих навыков есть недостатки. Пока мои навыки выше моих, ты можешь рассказывать."

«Учитель не ожидал, что у меня здесь такой высокий талант, и я был прямо лучше Лана. Позже моя репутация постепенно распространилась, и я даже завоевал титул «призрачное лицо».»

«Именно из-за этого имени фальшивый король Северного Синьцзяна подошел ко мне три года назад и заставил изменить свое лицо».

«Брат, если ты не изменишься, ты умрешь. У меня нет другого выбора, кроме как помочь ему измениться, но я оставил себе выход».

Ван Симин сказал с сохраняющимся страхом: «Я знаю, что, как только изменение лица будет успешным, это будет моя смерть, поэтому я сказал ему, что, если он убьет меня, люди, которых я поместил во дворец Северного Синьцзяна, расскажут секрет всему мир."

«Ложный король Северного Синьцзяна не осмелился играть, поэтому связал меня и погрузил в водную тюрьму».

Выслушав всю эту историю, Тан Цзинхун успокоился, но все еще находит ее смешной: «Какова личность этого фальшивого короля Северного Синьцзяна?»

Ван Симин покачал головой: «Я не знаю, я знаю только, что он очень молод, примерно того же возраста, что и ты, очень благороден, как принц во дворце».

этот?

Тан Цзинхун какое-то время понятия не имел: «Где настоящий король Северного Синьцзяна?»

Ван Симин покачал головой.

Тан Цзинхун снова спросил: «Кто еще знает, что король Северного Синьцзяна — подделка?»

Ван Симин снова покачал головой.

Тан Цзинхун слегка постучал пальцем по краю стола: «Си Мин, позаботься о своих ранах. После того, как ты сможешь уйти, измени свое лицо и покинь Бэйцзян».

Ван Симин снова опустился на колени: «Брат, я хочу следовать за тобой, но не хочу уходить. Я искал тебя столько лет и не уйду».

Тан Цзинхун сказал: «Я не прогонял тебя, а отпустил тебя в столицу, где есть мои люди».

«Вот и все…» Ван Симин вздохнул с облегчением: «Пока ты меня не прогонишь, я буду во всем слушаться старшего брата».

Тан Цзинхун небрежно сказал: «На этот раз я пришел сюда, чтобы найти человека, который улучшил арбалет. У вас есть какие-нибудь подсказки?»

Ван Симин неожиданно сказал: «Брат, я действительно имею представление».

Тан Цзинхун был удивлен.

Ван Симин сказал тихим голосом: «Брат, однажды я услышал звук кузнечного дела возле горы Тяньсюэ. Тебе следует осмотреться там».

«Ковать железо?» Тан Цзинхун задумался. Возле горы Тяньсюэ есть бесплодные холмы, и здесь нет людей, даже в деревнях. Как можно было ковать железо? «Вы уверены, что это звук железа?»

Ван Симин категорически ответил: «Определенно».

Тан Цзинхун подумал про себя: «Обсуди это с Цин Чжи позже и отправься на гору Тяньсюэ, чтобы посмотреть».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии