Глава 236: 236. Опрокидывание уксусного жертвенника

Глава 236 236. Опрокидывание уксусного жертвенника

Гун Вэньтан какое-то время тупо смотрел на Чу Цинчжи, а затем сказал Нана: «Почему бы тебе не подумать о том, чего тебе еще не хватает?»

На самом деле, можно разделить одно растение, если другая сторона хочет использовать его для спасения жизней или чего-то еще.

Чу Цинчжи немного подумал и сказал: «Что ты хочешь, чтобы Сюэлянь сделал?»

Гун Вэньтан сел в сторону и вздохнул: «Я хочу спасти своего хорошего брата. Несколько лет назад он по ошибке съел неизвестный фрукт, и его тело становилось слабее с каждым днем. Я слышал, что снежный лотос обладает питательными свойствами. Роль тела, я планирую дать ему шанс».

Какое совпадение?

Чу Цинчжи не до конца поверил в это и осторожно спросил: «Что сказал доктор?»

«Врач сказал, что в фрукте должен быть какой-то токсин, который отложился в организме. Он принял бесчисленное количество лекарств, но ни одно из них не оказало никакого эффекта. Он стал тощим, как бамбуковый шест. нет другого пути, выхода не будет. Сказал Гун Вэньтан, опустив голову и чувствуя грусть.

Чу Цинчжи теперь, скорее всего, будет мягкосердечной, увидев депрессивный вид Гун Вэньтана, она отпустила: «Ладно, ладно, не грусти, просто подари тебе растение».

Гун Вэньтан удивленно поднял голову: «Правда?»

Чу Цинчжи кивнул: «Правда».

Гун Вэньтан схватил Чу Цинчжи за руку и взволнованно поблагодарил: «Маленький брат, ты действительно хороший человек».

Чу Цинчжи быстро отдернула руку, но другая сторона крепко держала ее, и она не могла вырваться на свободу.

Увидев это, лицо Тан Цзинхуна потемнело, и он сказал тихим голосом: «Отпусти!»

Гун Вэньтан быстро убрал руку, перед его глазами только что появилась картина, как двое обнимают друг друга, его лицо было смущено, и он быстро сказал: «Извини, я только что был слишком взволнован, я не я это имею в виду».

Тан Цзинхун взял Чу Цинчжи за руку и вымыл ей руки.

Когда Гун Вэньтан увидел это, уголки его рта дернулись, он не должен был быть грязным!

Вымыв руки Чу Цинчжи и пересесть, Тан Цзинхун снова принес Чу Цинчжи миску и палочки для еды: «Сяо Цин, продолжай есть».

Чу Цинчжи взглянул на Тан Цзинхуна, молча улыбнулся и продолжил послушно есть.

Гун Вэньтан, «...»

Боже, давай не будем сегодня говорить о встрече с парой сломанных рукавов. Кто ему скажет, почему отломанные рукава смотрятся гармоничнее обычных пар?

У подножья горы.

Эти люди не умерли после того, как Чу Цинчжи столкнул их с горы, ведь они владели боевыми искусствами, но их легкие взорвались.

Молодой человек гневно сказал: «Это дело нельзя оставлять в покое!»

Мужчина средних лет, боящийся высоты, сказал: «Правильно, можно схватить нас сразу, но сбить нас с такой высоты. Разве это не намеренно бросить нас насмерть?»

Старик закатил глаза, выглядел очень злобным и сказал: «Как вы думаете, эти двое похожи на пару братьев, которых разыскивает король Бэйцзяна?»

Мужчина средних лет тут же вторил: «Не то, они такие».

«Да, они есть. Они убивали и поджигали, жгли, убивали и грабили. Теперь, когда мы столкнулись с ними, мы должны во что бы то ни стало привлечь их к ответственности!»

«Да их нельзя отпускать, это слишком».

«Пойдем, отправимся во дворец на северной границе и расскажем королю северной границы об их местонахождении».

"Добавь меня."

Дюжина человек быстро пришли к единому мнению, а затем исполнили легкое кунг-фу и быстро вылетели в город Бэйцзян.

Поговорим о короле Северного Синьцзяна...

Двумя убитыми людьми занимались скрытые охранники Тан Цзинхуна, и с помощью Ван Симина они изменили лица двух скрытых охранников, смешались с ними и стали агентами под прикрытием, поэтому менеджер Чжан Динхун не сделал этого. не обнаружив ничего необычного, но Шань потерял сознание и поспешил обратно во дворец Северного Синьцзяна, чтобы сообщить об этом.

Важное событие произошло вчера вечером во дворце Северного Синьцзяна. Пожар горел несколько часов, пламя взмыло в небо, сожгло пятую часть дома...

Ян Цзинвэнь злилась на Ли Юаньань за издевательства над Ли Юаньшао, поэтому она пошла на риск потерять свободу, чтобы найти нескольких близких друзей, и планировала пробраться в северный дворец Синьцзяна, чтобы убить Ли Юаньшао.

Дворец Бэйцзян хорошо защищен. Здесь не только спрятана охрана, но также много охранников и солдат. Можно сказать, что ни один комар не может прилететь.

Чтобы прорвать эту защиту, один из самых простых способов — атаковать восток и запад.

Ян Цзинвэнь попросила одного из своих друзей устроить пожар. Возможно, горючего разлили немного сильно, и прошлой ночью поднялся ветер. Как только его зажгли, огонь начал пожирать окрестные дома, словно дикий зверь, обретший свободу...

Когда люди во дворце Бэйцзян увидели пожар, они, естественно, немедленно потушили его, но даже в этом случае охрана дворца Бэйцзян все еще была очень напряженной.

Ян Цзинвэнь и другие воспользовались огнем, чтобы убить Ли Юананя, но были обнаружены еще до того, как пробрались в комнату Ли Юананя. К счастью, во внутренний двор они не пробрались, иначе бежать было бы поздно.

После того, как их обнаружили, они сражались и отступили, получив серьезные ранения, а Ян Цзинвэнь и остальные скрылись.

Этот инцидент полностью разозлил короля Северного Синьцзяна.

Направляйте войска напрямую в город, и убийцы должны видеть людей, когда они живы, и трупы, когда они умирают!

Теперь город Бэйцзян стал похож на железную бочку, и каждый вход и выход должен быть строго проверен, чтобы предотвратить это.

При таких обстоятельствах около дюжины человек вошли в город и пришли к дворцу Северного Синьцзяна.

Старик, как представитель, вошел в кабинет, чтобы встретиться с Бэйцзян Ван Гаоми: «Злодей видел принца, и злодей пришел сюда, чтобы сообщить королю Бэйцзяна о местонахождении пары братьев».

Когда король Северного Синьцзяна услышал это, он сжал кулаки, и вены на его лбу вздулись, выглядя очень устрашающе: «Где они?»

Старик взглянул на короля Бэйцзяна и тут же опустил голову, не осмеливаясь смотреть дальше: «Это на горе Тяньсюэ!»

Король Бэйцзян был ошеломлен: «Вы сказали, что пара братьев находится на горе Тяньсюэ?»

Старик грустно сказал: «Да, на горе Тяньсюэ есть два растения снежного лотоса. Я охранял вершину горы почти полмесяца. Видя, что цветы вот-вот распустятся сегодня, я собирался их сорвать. вверх. Но я не ждал, пока расцветут цветы, а ждал двух грабителей. Боевые искусства настолько сильны, что никто из нас не является их противником, и они даже столкнули нас с вершины горы».

Король Бэйцзян успокоился: «Вы уверены, что они все еще на вершине горы?»

Старик пообещал: «Мой господин, снежный лотос не зацветет полностью до вечера. Если вы броситесь сейчас, вы обязательно сможете их перехватить, но будьте быстры. Если снежный лотос зацветет раньше, возможно, они уже ушли. ."

Для короля Северного Синьцзяна это почти становится сердечной болезнью. Услышав это, он немедленно завербовал Ван Чжилина.

Ван Жилин в эти дни находился в тяжелом положении: он не только осунулся, но и похудел на несколько фунтов: «Я видел принца».

Король Бэйцзян прямо приказал: «Вань Чжилинь, немедленно отведи людей на гору Тяньсюэ, пара братьев находится на вершине горы, ты должен их поймать!»

Ван Жилин восстановил свои силы, когда услышал хорошие новости, и сжал кулаки: «Да, мой господин».

Старик поспешно сказал: «Мой господин, мы тоже можем внести свой вклад!»

Незачем, Бэйцзянский король сказал: «Вы пойдете с ними, и за заслуги вам будут даны награды».

Старик просиял от радости: «Спасибо, милорд».

После того, как Ван Жилин покинул северный пограничный дворец, он немедленно отправил войска и генералов, вызвал всю тайную стражу и направился к горе Тяньсюэ.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии