Глава 239. 239. Таинственный бамбуковый лес
Пульсирующий духовный свет вылетел вместе с мелодией и достиг ушей каждого. Веки некоторых людей начали драться, а в сознании наступил хаос...
В это время Ван Жилин внезапно сделал жест.
Затем я увидел, как ряд солдат вынул гонги со спин и сильно их ударил.
«Кангдан…»
Всего один щелчок, и все вернулись к трезвости, еще два стука, и дух у всех вернулся.
Увидев это, Чу Цинчжи перестала играть на флейте с полуулыбкой на лице: «Все в порядке, я так скоро подумала о контрмере!»
Тан Цзинхун уставился на людей у подножия горы: «В этом случае мы можем сначала поймать только вора, а затем короля».
Гун Вэньтан остановил их двоих: «Подождите, что мне делать?»
Тан Цзинхун взглянул на Гун Вэньтана: «Ты был замешан, и через некоторое время наступит хаос, так что беги, спасая свою жизнь».
Гун Вэньтан сказал, полный преданности: «Нет, я не могу этого сделать. Я помогу тебе через некоторое время, и нам придется идти вместе».
Чу Цинчжи не мог не посмотреть на Гун Вэньтана, этот человек весьма рыцарский.
Тан Цзинхун напомнил: «Мы собираемся поймать Ван Чжилина через некоторое время. Если ты уйдешь сейчас, ты не будешь слишком сильно вовлечен, но через некоторое время ты полностью включишься в наш лагерь!»
Гун Вэньтан равнодушно сказал: «Ради лотоса, который ты мне дал, это не имеет значения».
Чу Цинчжи сказал: «Пойдем».
Тан Цзинхун кивнул, вытащил саблю, распространил свою внутреннюю энергию и полетел вниз с горы.
Чу Цинчжи следовал за ним.
Гун Вэньтан прикрыл верх и вытащил мягкий меч, висевший на поясе. Движением внутренней силы мягкий меч превратился в твердый меч. Держа меч, он тоже полетел вниз.
Внизу были лучники, и, увидев, что они летят вниз, Ван Жилин тут же приказал: «Расстреляйте их и не оставьте никого позади!»
Арбалетчик прислушался к приказу, и в одно мгновение тысячи стрел были нацелены на них троих и пролетели мимо.
Чу Цинчжи достал нефритовую флейту, и на этот раз он сыграл уже не колыбельную, а атакующую мелодию, круги ауры быстро распространялись, с силой атаки, разбивая стрелы одну за другой, а затем поражая тело противника. изнутри наружу, слои врагов кричали и летели вверх тормашками.
Убийцы обнажили мечи и осадили троих, но они также были поражены аурой и упали на землю с серьезными травмами, прежде чем приблизились.
Смертоносность велика, а это значит, что Чу Цинчжи плохо себя чувствует, духовная сила в ее теле расходуется с огромной скоростью, и самое большее ее может хватить только на чашку чая…
У Тан Цзинхуна было мрачное выражение лица, он обеспокоенно посмотрел на Чу Цинчжи, ускорился и подлетел, схватил Вана Чжилина, положил ему меч на шею и крикнул холодным голосом: «Все, отступите!»
Все атаки немедленно прекратились.
Чу Цинчжи перестала играть на флейте, 70% ее духовной силы было израсходовано, и осталось 30%. К счастью, немного осталось.
Гун Вэньтан держал меч и хотел убить его, но битва закончилась еще до того, как он приземлился: «…»
Ван Жилин не ожидал, что целью противника будет он, запаниковал и сразу же сказал: «Вы, два юных героя, если вам есть о чем поговорить, вам есть о чем поговорить…»
Тан Цзинхун направил меч в шею Ван Чжилина и пригрозил: «Отпусти нас, или ты останешься и будешь похоронен вместе с ним».
Ван Жилин почувствовал холодный меч на своей шее, как будто он увидел зов смерти, он не мог не испугаться и закричал: «Уйдите с дороги, все с дороги!»
Люди под ним тут же отошли в сторону...
Держа Вана Чжилиня в заложниках, Тан Цзинхун и все трое медленно вышли из толпы. Когда они полностью вышли, Тан Цзинхун сбил Ван Чжилина с ножом в руке и отлетел в сторону вместе с ним.
«Не следуй, или я убью его немедленно!»
Другой участник - брат-убийца, никто не осмеливался делать ставку, поэтому он мог только стоять и смотреть, как несколько человек улетают, затем посмотрел друг на друга, на какое-то время сбился с пути и не знал, что делать.
Несколько человек некоторое время летели, прежде чем остановиться, и теперь приземлились в лесу.
Особенно этот человек по имени Сяоцин, он потрясающий, его голос можно превратить в атаку.
Тан Цзинхун небрежно швырнул Ван Чжилина на землю.
Ван Жилин проснулся от боли. Увидев, что все трое все еще перед ним, он подумал, что было бы лучше потерять сознание: «Какого черта ты пытаешься сделать?»
Никто не ответил на его слова.
Тан Цзинхун отвел Чу Цинчжи в сторону и с беспокойством спросил: «Сяоцин, на этот раз…»
Чу Цинчжи знала, о чем собирается спросить Тан Цзинхун, поэтому сказала прямо: «На этот раз у меня достаточно сил, и я не повредила свое тело».
Тан Цзинхун чувствовал себя особенно виноватым: «Мне жаль, Цин Чжи, я всегда подвергал тебя опасности».
Чу Цинчжи похлопал Тан Цзинхуна по руке и сказал с улыбкой: «Что ты делаешь со мной? Если ты скажешь это еще раз, я разозлюсь!»
Тан Цзинхун почувствовал в своем сердце неописуемую благодарность и любовь к Чу Цинчжи и сказал: «Давайте продолжим идти, поговорим, когда будем в безопасности».
Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул: «Хорошо».
Тан Цзинхун передал Ван Чжилиня Гун Вэньтану, и группа ушла с горы Тяньсюэ.
Идя и идя, несколько человек вошли в бамбуковый лес.
Это лес орхидей и бамбука. Зеленый бамбук стоит прямо на земле, высокий и прямой, а земля покрыта толстыми бамбуковыми листьями. Здесь нет ни пяди почвы. Когда дует горный ветер, листья бамбука шелестят и доносится аромат бамбука. Пахнет свежо и приятно, стоя посреди бамбукового леса, конца не видно.
Внезапно за пределами бамбукового леса поплыл слой тумана, закрывая всем глаза.
Четверо сразу насторожились...
Чу Цинчжи слегка нахмурился, как будто что-то было не так: «Продолжай!»
Тан Цзинхун взял Чу Цинчжи за руку и повел ее вперед: «Будь осторожна».
Чу Цинчжи ответил: «Да».
Пройдя некоторое время, несколько человек обнаружили, что они все еще находятся в бамбуковом лесу, как будто кружатся в одном и том же месте, и вообще не ушли.
Чу Цинчжи взмахнула рукой и оставила отметку на окружающем бамбуке: «Попробуй пойти еще раз».
Тан Цзинхун кивнул, и они выбрали направление и пошли.
Через некоторое время Гун Вэньтан указал на бамбук и удивленно сказал: «Мы снова вернулись».
Чу Цинчжи уже видел это: «Здесь должен быть мастер, который вмешался в это».
Она осмотрелась вокруг, затем закрыла глаза, освободила свое сознание и вытянула его в форме круга.
Гун Вэньтан с любопытством посмотрел на Чу Цинчжи: собирается ли она снова продемонстрировать какие-то особые навыки?
Увидев это, Ван Жилин медленно попятился. Увидев, что несколько человек не обращают на него внимания, он тут же побежал обратно.
Гун Вэньтан без колебаний погнался за ним: «Я пойду за ним».
Чу Цинчжи закрыла глаза и сказала: «Нет, он вернется».
Гун Вэньтан хотел проверить, правда ли то, что сказал Чу Цинчжи, поэтому он остановился.
Бамбуковый лес действительно очень велик, но он не бесконечен. При вмешательстве средств противника оно кажется бесконечным.
Духовное сознание пришло на опушку бамбукового леса, и она увидела великолепный дом.
Здесь действительно живут люди?
Может ли это быть так называемая семья отшельника?
Внезапно в сознании появилась знакомая фигура... Тонг Юцзе.
(конец этой главы)