Глава 244: Доберись туда первым

Глава 244 244. Упреждающий

Чу Цинчжи спокойно сказал: «Дело в северном Синьцзяне почти закончено, давайте поговорим о личных обидах».

Ван Жилин поднял голову и раздраженно спросил: «Кто ты?»

Чу Цинчжи усмехнулся: «Мы те, кого ты хочешь убить, но не можешь убить, ты удивлен?»

Ван Жилин немного подумал, а затем внезапно осознал выражение лица: «Ты, ты…»

Прежде чем он успел заговорить, бамбуковый лист прошел по его шее, оставив тонкую красную линию. Движения Ван Жилиня застыли, его глаза остались неподвижными, он медленно упал на землю и умер.

Тан Цзинхун слегка отвел взгляд, преследование Ван Чжилина на какое-то время подвергло их опасности, черт возьми!

Гун Вэньтан грыз свиную рысь с растерянным выражением лица: «Это конец?»

Тан Цзинхун посмотрел: «Чего еще ты хочешь?»

Гун Вэньтан сказал очень прагматично: «По крайней мере, ты должен спросить его, где его деньги?»

Чу Цинчжи внезапно похвалил: «Вы очень многообещающие».

Гун Вэньтан приподнял уголки губ: «У тебя проницательные глаза».

Впервые увидев человека, способного вот так взобраться на столб, Чу Цинчжи не смог сдержать улыбку.

Атмосфера внезапно оживилась, Гун Вэньтан посмотрел на них двоих и спросил: «Куда мы пойдем дальше?»

— Ты все еще следишь за нами?

Гун Вэньтан сказал как следует: «Иначе? Мы собрались вместе, поэтому, естественно, нам придется идти вместе».

Чу Цинчжи сел на большой камень: «Мы подождем кого-нибудь здесь и пока не уйдем».

Гун Вэньтан с любопытством спросил: «Кого ты ждешь?»

Чу Цинчжи взглянул на Янь Гун Вэньтана и сплетничал: «Поторопись и поешь, ты узнаешь, когда придет время».

"Хорошо." Гун Вэньтан тактично перестал спрашивать и продолжил грызть свиные рысаки.

Король Бэйцзяна повел группу солдат и лошадей на северо-восток и вскоре присоединился к людям Ван Чжилина.

Правая рука Ван Жилиня Юэ Сюйцзюнь сложил кулаки и отдал честь: «Я видел принца».

Бэйцзянский король слез с лошади: «Что сейчас происходит?»

Юэ Сюйцзюнь уважительно ответил: «Мастера Ваня угнали в том направлении. Наши люди отправились на поиски, но столкнулись с призраками, ударившимися о стену, и не смогли проникнуть внутрь».

Глаза короля Бэйцзяна вспыхнули, глядя прямо на северо-восток…

Было бы хорошо, если бы Тан Цзинхун и Чу Цинчжи умерли внутри, но если бы они не умерли, то тайна внутри могла бы не сохраниться. Сейчас...

— Как долго они там пробыли?

«Если ты вернешься к принцу, это займет почти четыре часа».

Четыре часа...

В этот момент какая-то фигура пролетела и протянула письмо: «Мой господин».

Король Бэйцзяна немедленно прочитал письмо: «Брат, сегодня два человека ворвались в особняк Цинь. Я пригласил их в особняк во имя приема высоких гостей, и теперь они живут в особняке Цинь».

Чем больше он читал письмо, тем уродливее становилось лицо короля Бэйцзяна.

Вы думали, что приглашаете джентльмена в урну, но вместо этого это только разжигало пламя. Как только он войдет в особняк Цинь, его секрет обязательно будет раскрыт. Помимо Ван Симина, Тан Цзинхун и Чу Цинчжи могут прийти, чтобы свести с ним счеты, как только они выйдут.

«Все отступить!» По мановению его руки письмо разлетелось на куски, а король Бэйцзяна сел на коня и уехал со всеми солдатами и лошадьми.

В лесу, в котором еще только что было немного шумно, в одно мгновение стало тихо. В эту темную ночь только шелестели листья, и тишина была пугающая.

Тонг Юцзе закончил выплеснуть свой внутренний огонь и лег на кровать, с трудом глядя в лицо реальности. Он никогда не предполагал, что все превратится в то, что есть сегодня.

Он хрипло спросил: «Цинь Яцзюнь, ты этого хочешь?»

Цинь Яцзюнь потянулся, чтобы схватить Тонг Юйцзе за руку, но был отброшен: «Ты так сильно меня ненавидишь?»

«Раньше я не ненавидел это, но теперь я ненавижу это». У Тонг Юцзе было очень больно на сердце: «Я не пошел на компромисс с ядом в своем теле, и я не пошел на компромисс с местонахождением моей сестры. Ты…»

Сердце Цинь Яцзюня дрогнуло, и его мысли обратились: «Есть ли у тебя кто-то, кто тебе нравится?»

К чему это все? Тонг Юйцзе потерял дар речи и холодно сказал: «Неважно, есть оно у тебя или нет!» Он перевернулся, взял свою одежду и оделся.

Увидев, что Тун Юйцзе собиралась уйти, Цинь Яцзюнь, казалось, прикоснулась к ее перевернутым весам. Она вынула из-под подушки кинжал и яростно ударила ножом в спину Тонг Юцзе: «Если ты хочешь уйти, то иди к черту!»

Тонг Юйцзе легко уклонился от этого, а затем ударил Цинь Яцзюнь ладонью в грудь, заставив ее полететь вверх тормашками: «Ты думаешь, я сейчас не настороже против тебя?»

Цинь Яцзюнь сплюнул кровь, и его лицо быстро побледнело: «Так мы теперь враги? Мы явно только что были на кровати…»

"Замолчи!!" Тонг Юйцзе сердито отрезал: «Это мой позор!»

Лицо Цинь Яцзюня было бледным, он смотрел на знакомого, но незнакомого Тонг Юйцзе: «Мы…»

Тун Юйцзе сразу же вышел, не желая слышать ни слова от Цинь Яцзюня: «Увидимся в следующий раз, мы враги!»

Цинь Яцзюнь расплакался от сильной боли: «Я хочу быть твоим самым близким человеком, но ты хочешь быть моим врагом, Тонг Юйцзе, ты действительно безжалостен!»

Тун Юйцзе покинул особняк Цинь и направился прямо к бамбуковому лесу.

Вскоре он увидел несколько человек, ожидающих в бамбуковом лесу, все знакомые: «Почему вы все здесь?»

Гун Вэньтан был удивлен, когда увидел Тонг Юцзе: «Брат Тонг, почему ты здесь?»

Тонг Юйцзе избегал важного и игнорировал тривиальное: «Это длинная история, давайте поговорим об этом позже».

Он пошатнулся, подошел к Чу Цинчжи и Тан Цзинхуну, сложил кулаки, и там были посторонние, поэтому он мало что сказал, просто сказал: «Я отвезу вас в место».

Оба кивнули ему.

Гун Вэньтан в замешательстве посмотрел на них троих: что сейчас происходит?

Тан Цзинхун сказал Гун Вэньтану: «Через некоторое время мы разойдемся, и следующая вещь не подходит для того, чтобы тебе следовать».

Гун Вэньтан тоже был сообразительным, взглянул на тело Ван Чжилина и сказал: «Понятно».

Вслед за Тонг Юйцзе несколько человек вышли из бамбукового леса по искусственному бамбуку в бамбуковом лесу, прошли через лес и вышли на официальную дорогу.

Гун Вэньтан остался один.

Тан Цзинхун спросил: «Юцзе, куда ты идешь?»

Тонг Юйцзе нахмурился и сказал: «Я нашел приданое принцессы, но его ищут несколько групп людей. Я не знаю, слишком поздно или нет».

Тан Цзинхун сказал: «Давайте поговорим об этом в прошлом».

Тонг Юцзе кивнул: «Да».

Приданое принцессы поместили в соломенную хижину в горах.

Это временное место жительства охотников для охоты в горах. Он заброшен. Снаружи полуразрушенный соломенный коттедж, никто бы не подумал, что внутри окажутся бесценные сокровища.

Тонг Юцзе толкнул дверь и вошел, его лицо изменилось: «Больше нет».

Тан Цзинхун посмотрел на следы, оставленные коробками на земле: «Кто-то добрался туда первым!»

Тун Юйцзе подумал о том, что произошло раньше: если бы Цинь Яцзюнь не замышлял против этого заговор, все не было бы так: «Извините, генерал, я все отложил».

Тан Цзинхун взглянул на Тонг Юйцзе: «Не делай второго раза».

Необъяснимым образом Тонг Юйцзе почувствовал, что Тан Цзинхун, похоже, знает все. На мгновение ему стало стыдно: «Да, генерал».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии