Глава 25 025. Счет на пальцах
Лицо Чжао Сюхуа побледнело. Если бы его прогнали, единственным выходом для него была бы смерть.
Чжоу Цинчжун стоял перед Чжао Сюхуа: «Я думаю, тебя следует увезти, Чу Цинчжи, если ты сможешь найти источник воды, я, Чжоу Цинчжун, напишу свое имя вверх ногами!»
Чу Цинчжи улыбнулся: «Можете ли вы написать свое имя?»
Лицо Чжоу Цинчжуна сразу покраснело. Он никогда не учился, поэтому не мог написать свое имя.
В это время глава деревни заговорил: «Чу Цинчжи, если ты действительно сможешь найти источник воды, я могу тебе обещать».
По сравнению со всей деревней, что такое Чжао Сюхуа?
Чжао Сюхуа на мгновение пошатнулась, страх окутал ее сердце: «Нет, староста деревни, ты не можешь обещать ей…»
Чу Цинчжи взглянул на Чжао Сюхуа, надеясь на этот раз иметь долгую память и быть добрее в будущем: «Следуй за мной». Сказав это, она развернулась и пошла прямо вперед.
Тан Цзинхун догнал Чу Цинчжи и подошел к нему: «Маленькая девочка, ты действительно можешь найти источник воды?»
У Чу Цинчжи сложилось хорошее впечатление о Тан Цзинхуне, который неоднократно поддерживал это: «Вы можете позвать нескольких человек, чтобы они вернулись с вами, чтобы взять инструменты и подготовиться к рытью источников воды».
Тан Цзинхун без колебаний сказал: «Я верю тебе». Затем он остановился, позвал нескольких человек и вернулся за инструментами.
Чу И встревоженно догнал Чу Цинчжи, «Пятую сестру».
Чу Цинчжи уверенно улыбнулся ему: «Брат, все в порядке, не волнуйся».
Когда Чжао Сюхуа услышала это, она так испугалась, что ее ноги обмякли, и она втайне ожидала, что Чу Цинчжи не сможет найти источник воды, и староста деревни выгнал ее из деревни!
Она толкнула Чжоу Цинчжуна и призвала: «Сынок, пойди и повидайся с Чу Цинчжи, я хочу посмотреть, как ее увезут!»
"Хорошо." Чжоу Цинчжун последовал за всеми.
Чу Цинчжи было легко найти источник воды: она осмотрела окрестности, а затем пошла к подножию горы.
У подножия горы есть место, где трава растет очень пышно, что сильно отличается от других мест.
Чу Цинчжи взял камень и положил его посреди травы: «Он здесь, давай копать».
Все чувствовали, что Чу Цинчжи указывает на случайное место, в их глазах появлялись сомнения, будет ли в этом месте вода?
Глава деревни тоже несколько недоверчиво сказал: «Чу Цинчжи, ты уверен, что здесь есть вода?»
Чу Цинчжи легко сказал: «Ты узнаешь, если выкопаешь это».
Случилось так, что Тан Цзинхун привел несколько человек с мотыгами и другими инструментами.
Чу Цинчжи сделал два шага назад: «Давай копать».
Тан Цзинхун убрал траву, а затем начал копать мотыгой. Глаза всех были устремлены в землю, как будто они хотели видеть сквозь нее.
Сейчас река высохла, если воды не будет, что они будут делать в будущем!
К счастью, раскопанная почва была влажной, что вселило в всех надежду. Чжао Сюхуа, которая пряталась за толпой, крепко сжала одежду и подумала: сможет ли Чу Цинчжи действительно найти источник воды? Это вызвало у нее панику.
Чу Эр подошел к Чу Цинчжи, сплел руки вместе и тоже очень нервничал. Если бы источник воды не был найден, Цинчжи определенно подвергся бы остракизму в деревне в будущем.
Чу Цинчжи похлопала Чу Эр по плечу и сказала себе: «Вторая сестра, поверь мне».
Чу Эр кивнул: «Цинчжи, откуда ты знаешь, что здесь есть вода?»
Чу Цинчжи протянула руку и ущипнула ее: «Я выясню, веришь ты в это или нет?»
Чу Эр определенно не поверила: «Не шути, это гадалка, ты девушка, как ты можешь это делать».
(конец этой главы)