Глава 261 261. Госпожа Генерал
Тан Цзинхуна не попросили ответить. В полдень секретная стража отправила письмо от Фан Юйчэня, в котором описывалась боевая ситуация между двумя сторонами прошлой ночью и что Фан Юйчэнь прибудет ночью.
После того, как Тан Цзинхун прочитал письмо, он немедленно передал его Чу Цинчжи со счастливым выражением лица: «Цинчжи, взгляни».
Чу Цинчжи прочел письмо с первого взгляда, затем улыбнулся и сказал: «Это победа!»
Тан Цзинхун приподнял уголки губ: «Да».
Оба посмотрели в сторону границы, оба в очень хорошем настроении.
…
Северные казармы Синьцзяна.
Фальшивый король северного Синьцзяна сильно страдал и был в крайне плохом настроении. Он был похож на льва, съевшего бомбу. «Почему они еще не прибыли?»
Подчиненный Фань Льюэн, который отвечал за новости, нервно сказал: «Возвращаясь к лорду, генерал Гоу столкнулся с нападением животного, и по дороге ему потребовалось полдня, чтобы оправиться от травмы, поэтому он опоздал».
Фальшивый король северного Синьцзяна изменил свое лицо, когда услышал это. Лицо его было черно-черным, как чернильный камень. «Какое животное напало?»
Фан Льюэн объяснил детали, а затем тут же опустил голову. По опыту, принц обязательно выйдет из себя.
Конечно же, фальшивый король Северного Синьцзяна больше не мог сдерживать свой гнев. Казалось, что весь мир в этот момент был против него. В порыве гнева он перевернул стол: «Пойди и посмотри, куда они ушли, и пусть они ускорят свой марш».
Фан Льюэн сложил руки и ответил так, как будто его амнистировали: «Да, милорд».
Как только Фань Льюэнь ушел, фальшивый король Северного Синьцзяна вызвал своих подчинённых, сдержал гнев и спросил: «Вы нашли местонахождение Цинь Фэнняня и Цинь Яцзюня?»
Подчиненные низко опустили головы: «Если вы вернетесь к принцу, наши люди оглянутся вокруг, и я верю, что скоро будут новости».
Гнев, который фальшивый король северного Синьцзяна наконец сдержал, снова проявил слабые признаки вспышки, и даже шрам на его лице был немного пугающим: «Мусор!»
Его подчиненные в ужасе опустились на одно колено.
Фальшивый король Северного Синьцзяна сделал несколько глубоких вдохов, сейчас самое время нанимать людей, иначе он бы их уволил, чтобы выразить свой гнев: «Где сейчас Тан Цзинхун?»
Его подчиненные с трепетом ответили: «Местонахождение Тан Цзинхуна является загадкой, и наши люди еще не узнали».
Фальшивый король Северного Синьцзяна больше не хочет злиться, это слишком бесполезно, а люди под его руками, кажется, умирают в критический момент.
...На самом деле, вы можете изменить угол не потому, что больше не можете этого делать, а потому, что перед вами более сильный противник!
Лжекороль Северного Синьцзяна взревел: «Быстро проверьте местонахождение Тан Цзинхуна».
"Да мой Лорд." Подчиненные поспешили уйти.
Лжекороль Северного Синьцзяна взял карту и внимательно ее изучил. Все они говорили, что Тан Цзинхун был мифом о непобедимости, и на этот раз он разрушит этот миф.
…
Город Бэйцзян.
После того, как Ли Юаньшао прочитал ему письмо Тан Цзинхуна, он сел в кресло и ошеломленно захотел выпить чашку чая.
«Я не ожидал, что старшими братьями окажутся Тан Цзинхун и Чу Цинчжи!»
«Очевидно, это совсем не похоже».
"Это невероятно!"
Придя в себя, он не мог остановить свою радость. Тан Цзинхун был прямым потомком императора. Благодаря его поддержке его положение как короля Бэйцзяна было наполовину стабилизировано. Пока он подчинит себе еще несколько человек, его положение как короля Бэйцзяна будет стабильным.
Сейчас король Северного Синьцзяна восстает, и многие силы, привлекшие к себе короля Северной границы, паникуют. Если я сейчас возьму этих людей в свое пользование, я обязательно получу вдвое больший результат, прилагая вполовину меньше усилий.
…
Ночью луна яркая, а звезд мало.
Чу Цинчжи лежала на дереве, положив одну руку под голову, другую на живот, одна нога согнута, другая свисала и слегка дрожала, очень неторопливо, совершенно не подозревая о предстоящем сражении.
«Цинчжи, продолжай». Тан Цзинхун подошел под дерево и бросил что-то Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи протянула руку, чтобы схватить вещь, и она схватила ее.
Это большое яблоко. Ярко-красная кожура слегка блестит в лунном свете и в то же время источает сильный яблочный аромат. Это вкусно на первый взгляд.
«Цзин Хун, где ты взял яблоки?» — спросил Чу Цинчжи, а затем откусил кусочек.
Тан Цзинхун увидел, как Чу Цинчжи ест яблоко, уголки его губ скривились: «Я видел это, когда гулял, оно сладкое?»
«Хрустящий и сладкий». Чу Цинчжи откусил второй кусочек: «Почему бы тебе не съесть это?»
Тан Цзинхун сказал: «Мужчины не едят закуски».
Ну, многие мужчины не любят перекусывать, Чу Цинчжи не стал продолжать эту тему: «Цзин Хун, как долго ты собираешься сражаться в этой битве?»
«До трех дней!» Тан Цзинхун сложил руки за спиной, одетый в черный парчовый халат, с длинным высоким телом. При лунном свете его фигура казалась приподнятой, и выглядел он необычайно властным и могучим.
Чу Цинчжи был очень удивлен: «Сколько раз?»
«Одного раза достаточно». Тан Цзинхун был очень уверен в себе. Когда он говорил это, казалось, что все его тело сияло.
Чу Цинчжи, «...»
Ты уверен, что снова не шутишь с ней? Фальшивый король северной границы подготовил такую войну, а ты убил его за один раз?
Через некоторое время послышался звук густых шагов, но вскоре прекратился.
"Приходить?" Чу Цинчжи остановился, сел, сгрыз все яблоки и спрыгнул с дерева.
«Вот и мы». Тан Цзинхун кивнул и повел Чу Цинчжи к армии.
Армия в сотни тысяч человек чрезвычайно велика, но воинская дисциплина строга. Выглядит очень аккуратно и совершенно не грязно. Они носят однородную солдатскую форму, но по динамике им абсолютно нет равных. Некоторые люди держат факелы и смотрят на них. Иди, извивайся, как длинный дракон без хвоста.
Фан Юйчэнь только что слез с лошади, когда увидел приближающихся Тан Цзинхуна и светло-зеленую красивую девушку, и сразу же отдал честь: «Я видел генерала Тана».
Тан Цзинхун протянул руку, чтобы поддержать Фан Юйчэня: «Генерал Фан много работал». Затем он представил Чу Цинчжи: «Эту девушку зовут Чу Цинчжи, она моя невеста».
Первоначально возбужденное лицо Фан Юйчэня в одно мгновение превратилось в очень возбужденное, и солдат рядом с ним, услышавший это, тоже стал недоверчивым…
У Ван Няньцина действительно есть невеста?
вечнозеленое растение - это частная оценка Тан Цзинхуна солдатом, потому что он не женат и не близок к женщинам, как вечнозеленое растение, которое никогда не цветет.
Тан Цзинхун, «...»
Не удивляйся так, правда?
Чу Цинчжи поджала губы и слегка улыбнулась. Судя по реакции каждого, тот факт, что Цзин Хун не женился, казалось, глубоко укоренился в сердцах людей!
Она сдержала улыбку и отдала честь Фан Юйчену: «Я видела генерала Фана и всех генералов».
Фан Юйчэнь быстро помог Чу Цинчжи подняться и вежливо сказал: «Мы должны были встретиться с женой будущего генерала».
Чу Цинчжи последовал за своим генералом в северный Синьцзян, встал перед ними и щедро отдал честь. Это не то, что могут сделать обычные девушки. Одних этих двух пунктов достаточно, чтобы заставить их уважать будущую жену стоящего перед ними генерала.
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Генерал Фан, вы вежливы, и вашим людям не о чем так сильно беспокоиться».
Фан Юйчэнь был северянином лет сорока с небольшим. Он был высоким и сильным, и его доспехи были очень прочными. Он сердечно улыбнулся: «Послушайте жену будущего генерала».
(конец этой главы)