Глава 269 269. Боль разлуки
В комнате Тан Цзинхун разбудил Си Инцзуна: «Господин Си, с вашей ногой все в порядке, попробуйте».
Ошеломленные глаза Си Инцзуна мгновенно прояснились, и он тут же сел и потянулся, чтобы коснуться своей ноги…
Есть ноги! !
Он был так взволнован, что быстро поднял одеяло и увидел, что ноги были настолько искусственными, что его глаза покраснели от волнения: «Ноги, у меня действительно есть ноги».
Видя волнение Си Инцзуна, Тан Цзинхун не мог сдержать волнения: «Г-н Си, попробуйте встать с кровати».
Си Инцзун быстро надел штаны, передвинул ноги, сел на край кровати, глубоко вздохнул и попытался коснуться ногами земли…
Он был удивлен, обнаружив, что чувствует прохладу и ровность земли.
В его сердце прокатилась волна смятения. Он боялся, что встретил кого-то из другой скрытой семьи, семьи, которая была более скрытной и могущественной, чем их семья Си, иначе это было бы невозможно сделать.
Немного успокоив смятение в сердце, он оперся руками о край кровати и попытался встать.
Просидев столько лет в инвалидной коляске, он, естественно, не может оставаться стабильным. Как только он встал, его тело упало на бок, потому что он к этому не привык.
К счастью, у Тан Цзинхуна были быстрые глаза и руки, которые поддержали его: «Будь осторожен».
Тан Цзинхун не отпускал и продолжал поддерживать Си Инцзуна: «Господин Си, попробуйте пойти».
Си Инцзун схватил Тан Цзинхуна обеими руками, чтобы стабилизировать его тело, но взрыв радости вырвался из его сердца, теперь он мог встать.
Я думал, что проведу всю свою жизнь в инвалидной коляске...
Тан Цзинхун сказал нежным голосом: «Господин Си, я поддержу вас, так что вам не придется беспокоиться о падении».
Си Инцзун посмотрел на Тан Цзинхуна. Если бы Тан Цзинхун смог исполнить его желание, он был бы верен ему до конца своей жизни.
Поскольку его настроение колебалось, он сделал первый шаг, его тело немного тряслось, а затем второй шаг, дрожь тела стала немного меньше, третий шаг, четвертый шаг...
Чу Цинчжи услышал шаги, оглянулся и увидел, как Тан Цзинхун помогает Си Инцзуну выйти: «Сможет ли господин Си к этому привыкнуть? Если нет, я сделаю тебе еще два костыля?»
Си Инцзун больше не хотел беспокоить Чу Цинчжи, поэтому он сказал: «Спасибо, мисс Чу, я могу сделать это без костылей».
Чу Цинчжи кивнул и больше ничего не сказал.
После того, как Тан Цзинхун помог Си Инцзуну прогуляться по двору, Си Инцзун перестал его поддерживать. Он взял палку и начал медленно тренироваться.
Тан Цзинхун сел рядом с Чу Цинчжи и с беспокойством спросил: «Ты устал?»
Чу Цинчжи покачала головой: «Не устала».
Тан Цзинхун пожал Чу Цинчжи руку: «Я нарежу для тебя немного фруктов».
Чу Цинчжи кивнул: «Хорошо».
Старуха подошла и увидела стоящего и идущего Си Инцзуна, она сразу же блефовала и окружила Си Инцзуна: «Это потрясающе, это потрясающе…»
Си Инцзун улыбнулся: «Свекровь, почему ты здесь?»
Старуха взволнованно посмотрела на Си Инцзуна: «Я пришла навестить тебя, но не ожидала, что ты сможешь уйти».
Услышав это, Си Инцзун внезапно подумал, что скоро может уйти отсюда, поэтому спросил: «Бабушка, я ухожу, куда ты хочешь пойти?»
Очевидно, старушка и не думала уходить отсюда, она опешила, когда услышала это: «Ты уходишь?»
Си Инцзун избегал панических взглядов старухи, так долго жил вместе и внезапно расстался, что почувствовал себя очень некомфортно: «Я ухожу, куда ты хочешь пойти, я отвезу тебя туда».
Старуха, казалось, что-то поняла, она посмотрела на Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна: «Вы пойдете с ними?»
Си Инцзун кивнул: «Да».
Старуха села на клумбу, долго думала и сказала: «Я хочу поехать в город Бэйцзян, у вас есть деньги? Можете ли вы помочь мне купить дом в городе Бэйцзян, который сможет укрыть меня от ветер и дождь, и позволишь мне провести остаток своей жизни?» ?»
Старуха медленно расслабилась, посмотрела на Си Инцзуна, как на сына, и спросила с некоторым ожиданием: «Ты вернешься ко мне в будущем?»
Си Инцзун крепко сжал палку пальцами: «Свекровь, я поеду в столицу».
Слёзы старухи покатились сразу, она зарыла голову, задохнулась: «Тогда береги себя, а я позабочусь о себе...»
У Си Инцзуна заболел нос: «Бабушка, ты хочешь поехать со мной в столицу?»
Старуха махнула рукой: «Столица так далеко, как я могу позволить себе бороться со своими старыми костями, ты просто иди, я надеюсь, что у тебя хорошее будущее, женись на жене и не оставайся один. "
Си Инцзун отвернулся, быстро вытер слезы, текущие по его лицу, его голос сдавился: «Хорошо, я обещаю тебе».
Старуха, дрожа, встала: «Я пойду спать».
"хороший."
Старуха ссутулилась и медленно пошла все дальше и дальше, ее фигура постепенно скрывалась во тьме.
Си Инцзун смотрел, как старуха уходит, лунный свет светил ему в глаза, отражая слои водянистого света, а также сопротивление в нем.
Старуха день за днем заботилась о Си Инцзуне и, вероятно, в своем сердце уже считала Си Инцзуна своим сыном. Теперь, когда ее сын собирается уехать далеко и, возможно, никогда больше не увидит его в этой жизни, как ей не грустить.
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун одновременно посмотрели на старуху и не могли не вздохнуть в глубине души.
Грустная атмосфера прощания...
Си Инцзун снова и снова ходил по двору, не уставая. Наконец, попрактиковавшись в течение часа, он выбросил палку из руки.
Продолжайте ходить голыми руками и постепенно становитесь все более устойчивыми и ведите себя как нормальный человек.
После практики до полуночи он почти потерял неловкую осанку и выглядит как обычный идущий человек.
Си Инцзун поднял лицо, глубоко вздохнул, глядя на лунный свет и вкус свободы.
…
Утром Си Инцзун приготовил завтрак, а затем позвал их троих поесть.
Вскоре пришли Чу Цинчжи и Тан Цзинхун.
Тан Цзинхун взглянул на Си Инцзуна: «Гм, он хорошо поправляется, и следов скованности почти нет: «Г-н Си все еще умеет готовить?»
Си Инцзун смутился: «Это трудно сделать, и ты поешь, как только сможешь».
Тан Цзинхун улыбнулся и сказал: «Г-н Си, вы вежливы».
Чу Цинчжи огляделся: «Где старушка?»
«Возможно, она не услышала, я ей позвоню». — сказал Си Инцзун, выходя из столовой.
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун пошли ждать возле столовой. Пейзаж во дворе был очень красивым. Как только они выходили, они видели бегонии четырех сезонов по всему двору. В этот момент на ветвях распустились яркие цветы, словно застенчивая улыбка девушки. Выглядит великолепно.
Они двое ждали довольно долго, но не увидели возвращающегося Си Инцзуна и почувствовали, что что-то не так.
«Цинчжи, пойдем посмотрим».
"хороший."
Они вдвоем подошли к двери комнаты старухи, когда услышали сдавленный плач, это...
Тан Цзинхун быстро вошел. Комната была очень простой, в качестве украшения на столе стоял лишь набор чашек. На кровати старуха мирно лежала с закрытыми глазами, запыхавшись, и скончалась.
Тан Цзинхун подошел и похлопал Си Инцзуна по плечу: «Мои соболезнования».
Через некоторое время Си Инцзун заговорил: «Генерал Тан, вы умеете читать местность на карте, можете ли вы показать мне место с хорошим фэншуй?»
Тан Цзинхун кивнул: «Я постараюсь изо всех сил».
Си Инцзун с благодарностью сказал: «Спасибо».
(конец этой главы)