Глава 271 271. Орел доставляет письмо
После ужина Чу Цинчжи отвез Тан Цзинхуна в город Бэйцзян, чтобы купить подарки.
У Яцин придерживается Чу Цинчжи и следует за ней всю дорогу, но хотя эта принцесса не очень надежна, у нее очень злобное видение. Она смотрит только на хорошее и знает, какие подарки купить, если говорить о характере человека. Это очень помогло Чу Цинчжи.
Купив всем подарки, они втроем пошли обратно. У Яцин спросила, о чем она думала долгое время: «Цинчжи, могу ли я остаться у тебя, когда поеду в столицу?» Боясь, что Чу Цинчжи не согласится, она поспешно сказала: «Я могу дать денег, много».
Чу Цинчжи подумала о принцессе, стоящей перед ней с большим количеством денег, поэтому она пошутила: «Тогда сколько ты планируешь дать?»
У Яцин немного подумал и указал пальцем: «Как насчет того, чтобы я давал вашей семье сто таэлей в день?»
Увидев, что Чу Цинчжи не ответил, она быстро сказала: «Двести таэлей? Триста таэлей?»
Чу Цинчжи не осталась безразличной, но была удивлена появлением перед ней принцессы, которая тратила деньги как воду и имела много денег.
У Яцин действительно богатая женщина, их шербет продает только более ста таэлей в день, а этот парень платит только сто таэлей за еду.
О важности реинкарнации!
«Княжна, я могу позволить тебе жить в моем доме, но мой дом в деревне. Здесь нет служанок, стражи, шелка и атласа. Мне приходится все делать самой».
«Например, уборка дома и стирка одежды. Иногда семья слишком занята, и тебе приходится готовить самому. Сможешь ли ты вынести эти трудности?»
У Яцин сказал, не раздумывая: «Все в порядке, видите ли, я все это время хорошо жил один, без служанок и охранников, без шелка и атласа, это не имеет значения».
Юньхуа — ребенок, который родился с золотым ключом во рту. Его баловала и воспитывала императрица страны. Сможет ли он действительно вынести трудности? Чу Цинчжи выразил некоторые сомнения: «Раз с принцессой все в порядке, то и со мной все в порядке, но сначала нужно кое-что сказать».
У Яцин положительно сказал: «Цин Чжи, скажи мне».
Чу Цинчжи сказал: «Когда вы приходите в мой дом, вы не можете упоминать статус своей принцессы, вы не можете быть высокомерными и делать все самостоятельно. Вы не можете носить аксессуары и одежду своей принцессы, иначе вы создадите проблемы. ."
«Когда ты приедешь ко мне домой, я представлю тебя как своего друга из северного Синьцзяна. Приезжай в столицу, чтобы путешествовать и найти родственников, и временно останься в моем доме».
«На еду я буду давать тебе одну-две штуки в день, как ты думаешь?»
Она должна принять во внимание мысли своей семьи. У Яцин долгое время живет дома. Если она не даст денег, что делать, если члены семьи будут недовольны? Конечно, эта вероятность очень мала.
Во-вторых, как принцесса, У Яцин обладает чувством собственного достоинства, и жить спокойно она может только после получения денег.
У Яцин с готовностью ответил: «Нет проблем, я согласен, но разве одного таэля слишком мало?»
Чу Цинчжи сказал: «Этого довольно много, достаточно, чтобы ты мог есть, пить и веселиться».
У Яцин на мгновение колебался и честно сказал: «Почему бы тебе не дать мне десять таэлей? Ты знаешь, что у меня нет недостатка в деньгах, и я не могу потратить их все. Как мой первый друг, я хотел дать вы некоторые, давайте тратить деньги вместе».
Чу Цинчжи посмотрела на принцессу Юньхуа, которая тратила деньги, как воду, и подумала: может ли это быть очарованием богатых подруг?
Ей не нужны были деньги Юньхуа, но ей было любопытно, сколько Юньхуа планирует ей дать: «Принцесса, вы только что сказали, что дадите мне немного денег, сколько вы планируете дать?»
У Яцин протянул палец, похожий на зеленый лук: «Сто тысяч таэлей, если ты думаешь, что это слишком мало, я дам тебе один миллион. Моя личная сокровищница полна золота, драгоценностей, жадеита и стопок серебра». купюры, я давно хотел убрать пепел».
Чу Цинчжи, «...»
Тан Цзинхун, следовавший за ним: «…»
Чу Цинчжи почувствовала, что ей необходимо сказать ей: «Принцесса, сердца людей непредсказуемы. Не говори то же самое другим в будущем, иначе легко могут произойти несчастные случаи».
У Яцин кивнул: «Цинчжи, я говорил тебе это только как мой лучший друг и никогда не говорил никому, кроме тебя».
У Яцин в порядке, но немного обеспокоен: «Легко ли с ними ладить?»
Чу Цинчжи сказал с некоторыми мыслями: «Хорошо, моя вторая сестра нежная, моя четвертая сестра осторожная, а младшие сестры тоже добродушные. Если вы с ними ладите, они вам очень понравятся».
- Тогда вообще нет проблем. У Яцин сказал: «Цинчжи, ты не знаешь, что я жил один в этом холодном дворце с детства, и мне всегда хотелось, чтобы меня кто-нибудь сопровождал».
Это горе, которого бедные не могут понять!
Чу Цинчжи похлопал У Яцина по плечу и сказал с улыбкой: «Когда ты придешь ко мне домой, твое желание немедленно сбудется».
«Цинчжи, я очень хочу поскорее пойти к тебе домой». У Яцин с нетерпением ждал новой жизни, о которой говорил Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи подняла брови и сказала: «Давай уедем завтра».
…
Тан Цзинхун вручил подарки темным стражникам, пятеро из них, каждый на быстрой лошади, покинули город рано утром после еды.
Лошади, на которых ехали Чу Цинчжи и Тан Цзинхун, были из столицы. Ли Юаньшао вчера вечером послал кого-то привести их.
На выезде из города один человек и один всадник на обочине дороги преградили всем путь.
Гэ Лихуа подошел к нескольким людям и отдал честь: «Генерал Тан, мисс Чу, я хочу поехать в столицу, могу ли я пойти с вами?»
Перед ним была девушка. Тан Цзинхун учел мысли Чу Цинчжи, поэтому не принял прямого решения. Он повернул голову и спросил Чу Цинчжи: «Цинчжи, что ты думаешь?»
Чу Цинчжи кивнул и сказал с улыбкой: «Садись на лошадь, поехали».
Такая девушка уже считается героем среди женщин, да и характер у нее неплохой, поэтому ей следует быть другом.
Гэ Лихуа сложил руки и изящно повернул лошадь: «Поехали!»
Шесть человек и шесть гонщиков на полной скорости помчались в сторону столицы.
…
Семейная деревня Чу.
Лучший друг Чу Бэмэя, Чу Хунсю, указал на орла в небе, подбежал и взволнованно сказал: «Бамэй, Бэмэй, посмотри, как орел летит здесь снова».
Чу Бэмэй выбежал из дома, посмотрел на орла в небе, а затем влетел в дом, как вихрь: «Мама, мама, Пятая сестра снова написала».
Когда Ли Цинъюй услышала это, она поспешила выйти из дома.
Орлы несколько недель парили в небе и приземлились на забор, окружавший их дом.
Ли Цинъюй взял письмо из ноги орла, а затем пошел на кухню, чтобы принести таз, в котором было много курицы. Она поставила таз перед орлом: «Съешь, спасибо, что доставил нам письмо».
Орел был невежлив, он с удовольствием съел кусок мяса, и ему было тяжело лететь обратно из северного Синьцзяна.
Вам не нужно спрашивать, и вы знаете, что Чу Цинчжи отправил письмо обратно. Пересылка письма вручную занимает около десяти дней, но орел другой. Несколько дней вполне достаточно.
Когда орел впервые доставил письмо, никто не осмелился приблизиться к нему.
По общему мнению, орел — очень свирепая птица. Если тебя клюнет, у тебя обязательно пойдет кровь.
Чу Циннин и Чу Циншуан, которые все еще были осторожны, увидели письмо, привязанное к ноге орла, и только тогда они узнали, что орел доставляет им письмо.
Теперь это воспринимается как должное.
(конец этой главы)