Глава 281: 281. Прыгайте вверх и вниз.

Глава 281 281. Прыгайте вверх и вниз

Тан Шань оглянулся вдаль, увидел, что дедушка Чу тоже был у двери дома старосты деревни, и тут же подбежал: «Глава деревни, дядя Тай, вы все здесь?»

Они услышали голос и вместе посмотрели на него.

Глава деревни немного посмотрел на Тан Шаня, и когда он увидел его, выражение его лица стало холодным: «Почему ты пришел сюда так рано утром?»

Таншань был погружен в свою прекрасную фантазию и не заметил изменения в отношении старосты деревни: «Конечно, мне есть что спросить у старосты деревни, и бывает, что дядя Тай здесь, так что я могу быть свидетелем. "

Дедушка Чу посмотрел на взволнованного Тан Шаня и втайне подумал: «Он не сдержал пукания, просто глядя на этого парня, давайте послушаем, что происходит, если он осмелится сказать или сделать что-то чрезмерное, он не возражает». переусердствовать и пользоваться правами старейшин.

«Я вижу, ты так счастлив, но что за счастливое событие?»

«Как может быть радостное событие?» Лицо Тан Шаня постепенно стало уродливым, и он грустно сказал: «Глава деревни, этот несыновний сын Тан Цзинхун не признает меня отцом!»

Непослушание в Далине является уголовным преступлением, даже император не смеет ослушаться, глава деревни сразу отнесся к этому серьезно: «Почему ты так говоришь?»

Тан Шань грустно сказал: «Вчера я собирался позвать Тан Цзинхуна домой на ужин, но вместо того, чтобы называть меня папой, он сразу улетел. Скажи мне, есть ли сын, который делает это?»

Глава деревни и дедушка Чу переглянулись...

Дедушка Чу открыл рот, пронзая сердце: «Разве ты уже не выгнал Цзин Хуна из дома? Поскольку ты больше не относишься к нему как к своему сыну, это нормально не называть его своим отцом».

Тан Шань хитро взглянул на дедушку Чу. Теперь, когда Тан Цзинхун — жених Чу Цинчжи, вы, должно быть, помогли: «Даже если я прогоню его, мы все равно отец и сын!»

Дедушка Чу спросил: «Тогда, если твой отец прогонит тебя из дома из-за мачехи и пасынка, ты все равно будешь называть его отцом?»

Тан Шаня сильно преследовали, и он потерял дар речи.

Глава деревни почувствовал, что ему следует что-то сказать: «Таншань, будь добр к своему сердцу, ты добр к Цзин Хуну, разве он не может быть добр к твоему отцу?»

Тан Шань холодно фыркнул: «Ты не знаешь, он думает, что я убил его мать, и злится на меня за это!»

Дедушка Чу решил: «Это ты убивал людей, да, ты ничего не делал, но твоя невестка болела, и тебя это не волновало, и у тебя все еще были неясности с что. Это не загоняет людей в тупик?»

Тан Шаня это не убедило: «Почему я должен винить меня? Она больна, но я мужчина, мужчина с сильной кровью, разве я не должен найти женщину? Вы все мужчины, вы должны понимать, что чувствуют мужчины! "

Два человека, "…"

Они были побеждены этой божественной логикой.

Правда, кровь сильна, но невестке все равно очень тяжело каждый день стирать, готовить и заботиться о детях и стариках. Как можно из-за собственного эгоизма ругать больную невестку?

Глава деревни потерял дар речи: «Таншань, возвращайся, ловить воров — это грязно, ловить **** и ловить пары, этот вопрос не может быть решен тобой одним, если ты действительно хочешь рассуждать, тебе следует привести Цзин Хуна вместе с ты."

Тан Шань был очень расстроен, и его тон был немного агрессивным: «Глава деревни, я его отец, поэтому я не могу быть его хозяином?»

«Тан Шань, я думаю, ты очень странный». Дедушка Чу не мог не сказать еще раз: «Другие изо всех сил стараются защитить своих сыновей, но ты молодец. У тебя нет совести?»

Тан Шань пристально посмотрел на дедушку Чу: «Дядя Тай, тебе здесь нечего делать, перестань говорить».

«Что значит, это не имеет ко мне никакого отношения?» Дедушка Чу немного рассердился: «Цзин Хун — жених моей девушки Цинчжи, а ты сейчас клевещешь на жениха моей внучки. Ты говоришь, что я могу позволить тебе делать все, что ты захочешь?»

Тан Шань увидел, как глаза старика загорелись. Старик больше всего ценил этикет, и он обязательно будет отстаивать справедливость.

Итак, Тан Шань подошел к старику с некоторым подобострастием: «Учитель, подойди и сядь».

Глава деревни пошел и принес табуретку.

Старик сел на табуретку, положил руки на костыли и покосился на троих: «О чем вы сейчас говорили?»

Тан Шань сказал первым: «Учитель, теперь только вы можете наказать непослушного сына Тан Цзинхуна, вы должны помочь мне».

Лицо старика потемнело, когда он услышал слова: «Цзин Хун довольно хорош, почему он стал несыновним сыном?»

Тан Шань поспешно рассказал старику, что произошло вчера, и, конечно, он не сказал ни слова, если это было ему нехорошо: «Учитель, вы должны наказать Тан Цзинхуна».

Старику почти восемьдесят лет, и он никогда ничего не видел. Должно быть, это потому, что Тан Цзинхун не согласился на его просьбу, и теперь он здесь, чтобы очернить черных людей!

«Цзин Хун злится на тебя?»

Тан Шань на мгновение был ошеломлен, не в силах понять, что имел в виду старик: «Никакой вражды!»

Старик посмотрел на Тан Шаня и от всей души посмотрел на такого человека сверху вниз: «Если нет ненависти, почему ты хочешь наказать его до смерти?»

Тан Шань был еще больше сбит с толку: «Дедушка, как я наказал его до смерти?»

Старик взглянул на Тан Шаня: «Вы знаете, что Цзин Хун служил в армии, верно? Вы хотите, чтобы Цзин Хун помог вам посадить Тан Дэнпина? Цзин Хун отказывается, поэтому вы говорите, что он не сыновний?»

Тан Шань подсознательно кивнул, а когда понял это, поспешно покачал головой: «Нет, нет…»

Старик его не слушал: «Будь то военная должность или официальная должность, если ты носишь репутацию несыновнего человека, ты никогда не сможешь быть чиновником, ты это знаешь?»

Лицо Тан Шаня слегка изменилось: «Это так серьезно?»

Тон старика был низким: «Это так серьезно, а Цзин Хун — чиновник, наказание будет только более серьезным, что ты делаешь, чтобы убить его?»

Тан Шань хотел только, чтобы Тан Цзинхун поддался. Он никогда не думал о последствиях и сразу же испугался. Если Тан Цзинхун потеряет свою официальную должность, все его мечты сойдут на нет.

«Мастер, я…»

«Тан Шань, мы все видели то, что ты сделал, уже больше года, и это очень разочаровывает». Старик сказал: «Теперь твоя семья также полагается на Цинчжи, чтобы есть белый рис? Цзинхун теперь Цинчжи. Жених девушки, тебе жаль девушку Цинчжи, причинив ему такую ​​боль?»

Тан Шань не мог избавиться от стыда: «Я…»

Старик вздохнул и сказал: «Тан Шань, ты мужчина, ты не можешь во всем слушать женщин, ты хочешь, чтобы у твоего сына было хорошее будущее, мы все понимаем, но вещи, полученные такими уловками, не продлятся долго». долго в конце концов».

Тан Шань опустил голову: «Учитель, но Цзин Хун уже проигнорировал меня».

Ты это заслужил, понимаешь?

Все трое одновременно выругались в своих сердцах.

Он наблюдал, как росли отец и сын, и старик не хотел видеть позади себя Цзин Хуна с отцом, который каждый день подпрыгивал и хотел помочь Тан Цзинхуну решить его будущие проблемы: «Тан Шань, Единственное, что ты можешь сейчас сделать, это не беспокоить Цзин Хун, понимаешь?»

Если вы не сможете побеспокоить Тан Цзинхуна, его цель никогда не будет достигнута. Тан Шань не примирился: «Но он мой сын!»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии