Глава 282: 282. Двойной залог

Глава 282 282. Удвойте депозит

«Тебе бесполезно его искать». Старик потерял дар речи: «Если ты хочешь служить в армии, ты должен иметь военные заслуги, иначе тебя снимут, если ты сядешь на такую ​​должность, понимаешь?»

Тан Шань неодобрительно покачал головой: «Пока Тан Цзинхун занимает высокое положение, кто посмеет свергнуть Дэнпина!»

Три человека, "..."

Эта логика удивительна, кто ему это сказал?

Если ты не можешь быть мягким, ты должен быть жестким. Старик стал строже: «Таншань, Цзинхун — единственный чиновник в нашей деревне, Гуанцзун Яозу, если ты посмеешь разрушить, тебя рано или поздно выгонят из деревни».

В эту эпоху те, кого изгнали из деревни, оказались несчастными.

Прежде всего, на постановке на учет сельский глава запишет причины изгнания из села, конфискуют поля, запретят сдавать жилье в уезде.

Переезд жить в другие деревни также будет категорически исключен.

Просто говорю о тех простых людях, которые едут в другие села строить дома, но не могут интегрироваться десятилетиями, не говоря уже о таких людях, которых выгнали из села.

Вообще такие люди могут быть только нищими.

В глазах Тан Шаня мелькнула паника: «Мастер, это не так уж серьезно, не так ли?»

Старик закатил глаза, и естественно, что принуждение вырвалось наружу: «Я не шучу с тобой, Таншань, ты знаешь, как трудно деревне вызвать чиновника? Ты не можешь себе позволить последствия!»

Тан Шань был очень озадачен: «Учитель, вы не получили никаких преимуществ, почему вы так защищаете Тан Цзинхуна?»

Этот идиот!

Старик был так зол, что у него перехватило дыхание: «В любом случае, Тан Шань, помни, тебе больше не разрешено идти к Тан Цзинхуну».

Увидев, что старик рассердился, Тан Шань тут же превратился в старого перепела и поспешно согласился: «Понял, дедушка, не сердись, не сердись».

Если дедушка так разозлится, его действительно могут выгнать из деревни.

Глава деревни и дедушка Чу также потеряли дар речи перед Тан Шанем, этот парень был не в своем уме.

Не сказав больше ничего, дедушка Чу вернулся домой несколько разочарованным.

Новый дом.

— Что с тобой? Бабушка Чу была очень удивлена, увидев недовольный вид дедушки Чу. Когда она только что вышла, она была полна радости.

Дедушка Чу кратко объяснил бабушке Чу: «Ты говоришь о Таншане, эй, не говори о нем, я расстроен».

Бабушка Чу подумала об этом и сразу же пошла наверх, чтобы рассказать об этом Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи смотрит на бухгалтерскую книгу...

С тех пор, как она ушла более чем за месяц, она получила чистую прибыль в размере 3500 таэлей серебра, а с учетом предыдущего заработка у нее есть депозит в размере более 7000 таэлей, что очень хорошо.

Я был очень счастлив, когда услышал слова бабушки Чу, я внезапно потерял радость: «Бабушка, я понимаю».

Бабушка Чу похлопала Чу Цинчжи по плечу и утешила ее: «Цинчжи, не расстраивайся. Бабушка сказала тебе, что хочет, чтобы ты сказал Цзин Хун, что идет подготовка, этот Таншань - это слишком».

Чу Цинчжи кивнул: «Бабушка, я скажу Цзин Хун».

«Ну, тогда бабушка тебя больше не побеспокоит». Бабушка Чу ушла.

Шэнь Руюэ сказала: «Цин Чжи, почему этот Тан Шань внезапно последовал за ним, как демон, чтобы беспокоить брата Цзин Хуна?»

Чу Цинчжи слабо улыбнулся и закрыл бухгалтерскую книгу: «Тан Шаня просто использовали как стрелка».

Услышав эти слова, Шэнь Руюэ внезапно поняла: «Все это, должно быть, была идеей Чжан Сюцинь, эта женщина не является экономичной лампой».

Шэнь Руюэ согласилась: «Мы не всегда можем позволить им нанести удар в спину».

Новая кухня совершенно новая. В это время печь горит пламенем, кастрюля накрывается крышкой, а из края крышки выходит белый туман, и идет пар.

Старушка в деревне сидела на костре с щипцами в руке и разжигала огонь. Мерцающий красный свет огня отразился на ее лице, рассеяв застой на ее лице, заставив ее выглядеть немного злее.

Звук кухонного ножа, нарезающего овощи, ритмично разносится по кухне, и звук ножа очень хороший.

Ли Цинъюй уже нарезал много овощей. В это время большие и маленькие блюда на разделочной доске полны мяса, приправ и овощей, которые выглядят очень богато.

Кухня наполнена приятным запахом мяса, от которого непроизвольно выделяется слюна.

У Яцин пришла на кухню, опустив голову, увидела простую крестьянку, стоящую у плиты и шинкующую овощи, сразу же вошла и сладко окликнула: «Тетушка».

Ли Цинъюй отвернулась и сказала с улыбкой: «Яцин, почему ты здесь?»

«Я здесь, чтобы помочь тебе». У Яцин неделю осматривала кухню и была поражена новой планировкой кухни. Блюда, приготовленные на такой красивой кухне, должны быть вкусными.

«Я здесь слишком занят, ты можешь пойти и поиграть с Цин Чжи». Руки девочки белые и нежные, как зеленый лук, и на первый взгляд это не рабочие руки.

«Она сейчас занята, не беспокой ее, тетушка, просто попроси меня помочь, я ничего не знаю, только учусь». У Яцин полон новинок деревенской жизни и всегда хочет это попробовать.

Видя настойчивость У Яцин, Ли Цинюй огляделась вокруг, а затем вручила ей корзину с овощами: «Тогда помоги тетушке вымыть овощи».

"Хорошо." У Я резко ответил, а затем пошел к бассейну, где у окна мыли овощи с корзиной в руке.

Сделав два шага, она внезапно вернулась и сунула серебряную купюру в сто таэлей в лацкан Ли Цинъюй: «Тетя, это мои расходы на еду, возьми ее».

Ли Цинъюй подумала о том, что сказал ей Чу Цинчжи, поэтому не отказалась: «Хорошо, ты можешь относиться к этому как к своему собственному дому, не сдерживайся».

У Яцин улыбнулся и сказал: «Я не буду вежливым».

Стояла у бассейна и мыла овощи, вдруг к окну прилетела сорока. У Яцин посмотрела поверх ее головы и не могла не поднять брови. Ей очень нравилась человеческая жизнь в деревне. Это совсем не было похоже на холодный дворец. Это настоящий человек. Что за день.

Женщины в деревне, которые помогали на кухне, улыбнулись и посмотрели на У Яцина. Интересно, такая милая девушка помолвлена?

Мальчик поспешил в деревню Чу и побежал прямо к старому дому.

Случилось так, что Шэнь Руюэ пришла, чтобы организовать доставку. Слуга увидел ее и быстро остановил: «Девушка, мисс Цин Чжи здесь?»

— Что ты от нее ищешь? Сначала ты должен что-то сказать, а потом решить, здесь ли Цин Чжи!

Слуга не стал ходить кругами, а прямо сказал: «Хозяин умер».

Оказалось, что она пришла сообщить о похоронах, Шэнь Руюэ кивнула: «Сначала ты возвращайся, я скажу Цинчжи».

Маленький слуга еще не выдохнул и тут же побежал обратно в окружной центр.

Шэнь Руюэ смотрела, как мальчик уходит, а затем поспешила обратно, чтобы найти Чу Цинчжи: «Цинчжи, только что мальчик пришел сообщить о похоронах, твой приемный отец скончался».

Чу Цинчжи прояснился и умер?

— Кисараги, я вижу, ты идешь на работу.

"Да." Шэнь Руюэ повернулась, чтобы уйти, но внезапно остановилась: «Цин Чжи, не грусти слишком сильно».

Слишком много думая, она не будет несчастна, ей не терпится побежать к гробу своего приемного отца, чтобы сообщить Сяо Цинчжи хорошие новости: «Риюэ, не волнуйся обо мне».

Шэнь Руюэ похлопала Чу Цинчжи по плечу: «Тогда успокойся, я выйду первым».

Чу Цинчжи кивнул: «Да».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии