Глава 287 287. Как жаль
«Ради твоей предусмотрительности…» Тан Цзинхун колебался: «На самом деле, я все еще не хочу давать это тебе».
Фан Зежун, «...»
«Генерал, в конце концов, мы приятели, проходящие через жизнь и смерть, ты такой добрый?»
Тан Цзинхун заколебался. Он действительно не хотел давать сухой корм, но Фан Зежун действительно был братом, который родился и умер, так что дайте ему один.
Он открыл упаковку, а коржи были разного размера, но все одинаковые.
Тан Цзинхун потянулся к самому большому промасленному бумажному пакету, затем подошел, достал самый маленький промасленный бумажный пакет и протянул его Фан Зежуну: «Возьми его».
Фан Зежун, «...»
«Генерал, можете ли вы дать мне самый большой?»
Тан Цзинхун сделал вид, что не слышит, вложил блин в руку Фан Зежуна и проигнорировал его, затем достал самый большой промасленный бумажный пакет, развернул его — шлем из красной фасоли.
Это был другой вид, которого он никогда раньше не видел. Он с любопытством откусил кусочек. Оно было хрустящим, сладким, ароматным и вкусным.
Фан Цзэрун посмотрел на кунжутный пирог в своей руке, затем на шлем Тан Цзинхуна с красной фасолью и тяжело сглотнул. Он хотел съесть ту, что была в руке генерала...
Тан Цзинхун автоматически заблокировал любопытные глаза Фан Зеронга, съел каску большими глотками, а затем достал второй по величине промасленный бумажный пакет — песочное печенье из грецких орехов.
Это также вид, которого никогда раньше не видели. Он откусил небольшой кусочек, и он оказался хрустящим, сладким, ароматным, с отчетливыми слоями, и к тому же очень вкусным.
Фан Цзэрун молча подумал, что он ест торт в руке Тан Цзинхуна, а затем попытался откусить кунжутный пирог. Он остановился, прожевав два кусочка: «Генерал, разве это не слишком вкусно?»
Тан Цзинхун взглянул на Фан Зеронга, а затем достал кунжутные лепешки. Семена кунжута на поверхности кунжутных лепешек были восхитительны.
Хрустящий, хрустящий, сладкий, полный кунжутного аромата...
Тан Цзинхун был ошеломлен, откусив один кусочек: «Это действительно вкусно. Мастерство Цин Чжи лучше, чем у императорского шеф-повара».
После разговора он достал еще несколько лепешек и съел их.
Увидев нетерпеливые глаза Фан Зеронга, Тан Цзинхун больше не мог этого выносить, поэтому дал ему один из двух других видов тортов: «Тебе следует найти женщину!»
Фан Зеронг, казалось, был неподвижен, но он безумно жаловался в своем сердце: «Генерал, вы теперь не холостяк, так можете ли вы стимулировать их хрупкие сердца столько, сколько захотите?» Кто раньше отказывался найти женщину?
Тан Цзинхун продолжал выборочно игнорировать: «Поторопитесь и поешьте, нам нужно спешить».
Фан Зеронг обиженно взглянул на Тан Цзинхуна. Став полноправным генералом, он стал недолюбливать голодных людей. Это было так бесчеловечно.
Подъехала карета, и Нин Ютин и его дедушка вышли из кареты.
Нин Юйтин помог дедушке дойти до чайной стойки: «Дедушка, будь осторожен».
Дедушка Нин собирается навестить свою внучку, и на его лице всегда улыбка: «Все в порядке, земля плоская, и дедушка не может упасть».
Для предложения руки и сердца требуется присутствие старейшин, но родителей Нин Юйтинг уехали, поэтому дедушка Нин пришел лично.
Причиной, по которой это заняло так много времени, была просьба Чу Цинь Юэ. Перед церемонией она хотела дождаться возвращения Чу Цинчжи. В присутствии этой счастливой сестры она чувствовала, что свадьба прошла идеально.
Тан Цзинхун услышал голоса этих двоих и встал, чтобы поздороваться.
Нин Юйтин была удивлена, увидев Тан Цзинхуна: «Брат Цзинхун, почему ты здесь?»
Тан Цзинхун сказал: «Мне нужно кое-что сделать в столице».
Нин Юйтин представила дедушке Нину: «Дедушка, его зовут Тан Цзинхун, и он жених пятой сестры Цинъюэ».
В то же время он был очень шокирован. Эта семья действительно непростая. На самом деле есть дочь, которая может выйти замуж за генерала Чжэнь Го. Он еще больше хочет встретиться со своими будущими родственниками.
Потрясенный, я вздохнул, говоря, что Нин Юйтин повезло. Он вышел и женился не только на невестке, но и на зяте генерала страны.
Тан Цзинхун помог дедушке Нину подняться: «Пожалуйста, старик, садись».
"Хорошо." Дедушка Нин быстро согласился, что, если бы он смог сидеть за одним столом с генералом Чжэнь Го, он бы умер без сожаления. «Пожалуйста, генерал Тан».
Все трое сели, и Тан Цзинхун попросил владельца чайной лавки подать чай.
Поговорив некоторое время, Тан Цзинхун и остальные продолжили свой путь в столицу.
Дедушка Нин серьезно сказал: «Ю Тин, ты должен беречь Цин Юэ в будущем и не допускать, чтобы с ней обижались».
Нин Юйтин осторожно спросила шутливым тоном: «Дедушка, ты заставишь меня взять наложницу?»
«Какую наложницу ты хочешь?» Дедушка Нин искренне сказал: «Не будь как столичный чувак, Ю Тин, оставайся с Цин Юэ, как твои родители, люби друг друга, а потом заведи несколько детей. Ты понимаешь, что имеет в виду дедушка?»
Он также женился и родил несколько детей. Хотя братья в следующем поколении ссорились, в заднем доме было мирно, иначе его бы выгнали.
Нин Юйтин тоже не хотела брать наложницу. Его предыдущая невеста разбила ему сердце. На самом деле он хотел отомстить женщине, но когда встретил Цинь Юэ, отказался от этой идеи. Он просто хотел охранять Цин Юэ, как и он сам. Когда он был серьезно болен, Цин Юэ позаботилась о нем.
«Дедушка, я понимаю».
Дедушка Нин похлопал Нин Юйтин по плечу: «Пойдем, я очень хочу увидеть свою внучку».
Нин Юйтин улыбнулась и сказала: «Хорошо».
…
Семейная деревня Чу.
После замера мастер принял к сведению расположение и размер. Земля действительно бесплодна, и один му земли считается за один таэль серебра.
так дешево?
Чу Цинчжи ответил прямо, а затем сказал: «Учитель, уже полдень, мы вернемся после еды?»
Директор отказался: «Вам не нужна госпожа Чу, это также недалеко от окружного центра, так что проблем не будет».
Чу Цинчжи искренне хотела пригласить директора на ужин, и она была очень благодарна, что он пришел ей на помощь, как только учитель сказал это.
«Нет проблем, завтра у меня дома будет угощение. Сегодня многие жители деревни приходят помочь подготовить завтрашний банкет. Дома уже есть много людей».
"Это так?" Шеф на мгновение поколебался, затем согласился: «Это хлопотно».
— Мой господин, пожалуйста.
Как только члены семьи узнали имя директора, они сразу же попросили место, а затем пригласили старосту деревни сопровождать гостей.
Директор втайне думал, что эта семья может что-то сделать, неудивительно, что окружной судья так оптимистично настроен в отношении Чу Цинчжи, это действительно хорошо и делает людей счастливыми.
Всего было накрыто пять столов, и тетки быстро разносили блюда, а жители деревни не обращали особого внимания, и они начинали есть, когда блюда были готовы.
Чу Цинчжи налил директору миску пива: «Попробуйте, сэр».
Директор хорошо осведомлен, но, глядя на пиво, он все еще в новинке: «Это оно?»
Сельский староста принял разговор: «Вот пиво, милорд, попробуйте».
"Пиво?" Начальник попытался сделать глоток, его глаза загорелись: «Вкусно, кто это сделал?»
(конец этой главы)