Глава 294: 294. Маленький Волчонок

Глава 294. 294. Маленький Волчонок

Чу Сюхуа привел Шэнь Руюэ в конюшню...

Фу Бао и Хоу Фу стоят в конюшне и спят, щурясь, и выглядят очень комфортно.

Перед конюшней Чу Сюхуа поддержал Шэнь Руюэ обеими руками за плечи и очень серьезно спросил ее: «Руюэ, я хочу выйти за тебя замуж. Я буду хорошо относиться к тебе всю оставшуюся жизнь и только к тебе. Ты выйдешь за меня замуж? ?"

Шэнь Руюэ подняла глаза и посмотрела в глаза Чу Сюхуа, эти глаза были полны ее отражения, наполняя их, увидев их, ее глаза внезапно стали влажными.

«Сюйхуа, я долго ждал твоих слов».

Сердце Чу Сюхуа тронулось, и он обнял Шэнь Руюэ: «Мне жаль, что заставил тебя ждать так долго, это моя вина».

Он тихо признался в своем сердце: «Джиюэ, когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты такая красивая, что я не осмелился взглянуть прямо на тебя. Узнав тебя, я подумал, что ты такой способный, грамотный, хорошо читает и способен помочь Пятой сестре». Занят, столько всего знаю..."

«Если Умэй подобен луне, то и ты рядом со звездами, и на тебя тоже смотрят снизу вверх».

«А я самый обычный, самый обычный фермерский мальчик. Мало того, что мой брак был расторгнут, я еще и не знаю ни одного слова. Я умею только работать на ферме. Иногда я презираю себя».

«Я такой никчёмный, как я смею думать о звёздах?!»

Шэнь Руюэ крепко обняла Чу Сюхуа за талию, и слезы, похожие на росу, наполнили ее глаза: «Сюйхуа, я не так хороша, как ты думаешь…»

Она рассказала Чу Сюхуа о своем несправедливом заключении. Другим не обязательно говорить, но Сюйхуа должна рассказать, она так думает.

Чу Сюхуа огорченно сказала: «Я не возражаю, в первую очередь с тобой поступили несправедливо, и именно эту госпожу Чжан следует винить в том, что она безрассудно ела и кусала людей, как бешеная собака. Она должна быть наказана».

«Джиюэ, не рассказывай другим об этом вопросе в будущем и не рассказывай своей матери, я должен подчеркнуть, что я действительно не возражаю, но если это распространится, ты обязательно подвергнешься критике, и это будет плохо для тебя."

Шэнь Руюэ кивнула и радостно ответила: «Никто не знает, кроме тебя и Цин Чжи».

Чу Сюхуа улыбнулась и сказала: «Руюэ, я пойду и расскажу маме о нашем браке через некоторое время, и пусть моя мать подготовит приданое, чтобы предложить тебе жениться. Кроме брата Аня и брата Не, у тебя есть какие-нибудь родственники?»

Шэнь Руюэ покачала головой: «Больше нет».

Чу Сюхуа мягко сказал: «Тогда я позволю моей матери сделать предложение руки и сердца тебе напрямую, а брат Ань и брат Не будут свидетелями, хорошо?»

"Да." Шэнь Руюэ оперлась на грудь Чу Сюхуа и засмеялась со слезами на глазах.

В будущем она перестанет быть ряской, и появится дом, который навсегда сделает ее стабильной.

Для девочки-сироты иметь свой дом – самое большое желание в этой жизни.

Только что убив много цыплят, Ли Циню заботилась о перьях вместе со всеми, когда она случайно увидела, как Чу Сюхуа приближается и держит за руку Шэнь Руюэ, она на мгновение была ошеломлена.

Что это значит?

Увидев счастливые лица этих двоих, она догадалась, что Чу Сюхуа хочет ей что-то сказать, поэтому поспешно вымыла руки и привела себя в порядок: «Что случилось?»

Здесь, в новом доме, из-за завтрашнего угощения собралось много людей, чтобы помочь...

Чу Сюхуа сделал это специально, он хотел, чтобы все знали о счастливом событии: «Мама, мне есть что тебе сказать».

Ли Циню уже догадалась наполовину, и ее рот уже ухмыляется: «Что ты собираешься сказать?»

На самом деле, Руюэ уже в глубине души согласилась стать своей старшей невесткой.

Чу Сюхуа взглянул на всех и громко сказал: «Мать, пожалуйста, приготовьте приданое и предложите мне жениться на Руюэ».

Ли Цинъюй ухмыльнулся прямо в уши и с готовностью согласился: «Хорошо, мама сразу подготовится. Через три дня я официально сделаю предложение Руюэ выйти замуж».

Жители деревни сразу же благословили: «Цинъюй, поздравляю».

«Дети выросли и поженились, Цинюй, твоя семья полна счастливых событий».

Ли Цинъюй принял все приказы и сказал с улыбкой: «Когда Сюйхуа выйдет замуж, пожалуйста, приди и помоги мне снова».

«Определенно, определенно, мы тоже хотим быть счастливыми».

Ли Цинъюй гордилась собой: «Хорошо, когда будет назначена дата свадьбы, я сообщу тебе как можно скорее».

"хороший…"

Ли Цинъюй радостно затащила Шэнь Руюэ в комнату…

«Джиюэ, у тебя есть какие-то особые требования? Теперь, когда у семьи есть такое условие, если она может быть удовлетворена, она должна быть удовлетворена. Мама обязательно сделает твой свадебный банкет великолепным».

Шэнь Руюэ крепко обняла Ли Циню, ее нос болел: «Тетя, у меня нет никаких требований, я просто хочу жениться на Сюйхуа гладко, и у нас может быть семья».

Ли Цинъюй обеспокоенно похлопал Шэнь Руюэ по спине: «Мать понимает, Сюйхуа — хороший мальчик, и он будет хорошо к тебе относиться. Когда ты выйдешь замуж, ты будешь жить в новом доме только вдвоем. или ты можешь прийти пообедать с родителями, это зависит от тебя...»

Шэнь Руюэ была очень тронута, такая открытая и добрая свекровь встречается редко: «Спасибо, тетя».

Ли Циню мягко сказала: «Не волнуйся, моя мама тоже подготовит для тебя, если у других невест…»

Ли Цинъюй относится к Шэнь Руюэ как к своей дочери и невестке, и она действительно любит ее.

Шэнь Руюэ не могла сдержать слез: «Тетя, спасибо».

На глазах Ли Цинъю также появились слезы: «Руюэ, веди себя хорошо». В конце концов, Шэнь Руюэ всего семнадцать или восемнадцать лет. Она выглядит взрослой, но она все еще ребенок.

У подножья горы.

Ань Шаньу посмотрел на большую гору и был очень озадачен: «Госпожа Чу, вы купили такую ​​широкую гору, чтобы построить мастерскую?»

Чу Цинчжи сказал: «Да, в любом случае это не дорого, всего двадцать или около того таэлей».

Ань Шаньу, «...»

Богатые люди капризны!

«Мисс Чу, вы все еще изменяете чертежи?»

Чу Цинчжи покачала головой: «Нет необходимости менять это».

Аньшань Удао: «Тогда я организую, чтобы мои люди начали прокладывать землю?» Строительство мастерской не похоже на дом, и это не зависит от дня.

Чу Цинчжи кивнул: «Хорошо».

Затем Ань Шаньу начал вести с чертежами и позвал пятнадцать человек, все из которых хорошо работали, и быстро разошлись, чтобы заняться организованным делом.

Чу Цинчжи развернулся и пошел в лес.

Она планирует пойти к месту сбора волков, чтобы посмотреть, нет ли там брошенных волчат, подобрать нескольких, отдать одного Ли Цинъинь, а остальных использовать для охраны мастерской у подножия горы.

Места скопления волков обычно находятся в глубоких горах, вблизи высоких гор...

После того, как Чу Цинчжи вошел в лес, он полетел прямо в глубь леса и, наконец, приземлился возле кипариса.

Рядом находится луг площадью около десяти квадратных метров, где отдыхает стайка волков. Когда они увидели приближающуюся Чу Цинчжи, они просто взглянули на нее и продолжили спать с закрытыми глазами.

Чу Цинчжи взглянул на стаю волков и спросил: «Есть ли детеныши?»

Волк с пучком черных волос на голове подбежал, залаял на Чу Цинчжи, а затем побежал в одном направлении.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии