Глава 328: 328. Герой женской средней школы

Глава 328. 328. Женщина-герой

Похоже, в этом особняке действительно возникла проблема.

После того, как обе стороны пошатнулись, Чу Цинчжи прошептал Чу Сюйцзинь: «Третий брат, я пойду навестить эту горничную».

Чу Сюйджин забеспокоился: «Пятая сестра, не уходи, я пришлю кого-нибудь».

«Они не понимают, я вернусь через некоторое время». В мгновение ока Чу Цинчжи уже погнался за горничной.

Чу Сюйцзинь схватил его за руку, смотрел, как Чу Цинчжи уходит, а затем посмотрел на героическую фигуру, идущую впереди, должен ли он также изучать боевые искусства?

Чу Цинчжи сдержала дыхание и всю дорогу следовала за горничной...

Горничная повернулась и подошла к камню в особняке. Она выглядела пристыженной. Войдя в скалу, она подошла к центру скалы и опустилась на колени.

Она держала в руке миску с лекарством, и когда она опустилась на колени, чаша с лекарством разлетелась на куски, и послышался звук разбивания.

Служанка была очень грустна и тихо плакала: «Дитя мое, мать отомстила за тебя, я убила его, ха-ха, я убила его...»

Чу Цинчжи перевела взгляд на небольшую сумку перед горничной, где был похоронен ее ребенок?

Она немного подумала и вышла из скалы: «Кого ты убил?»

Служанка, похоже, не удивилась, она остановилась и спросила: «Вы следовали?»

Чу Цинчжи посмотрел на служанку, ей было около двадцати пяти или шести лет, слабую и слабую: «Ты выглядишь слишком неправильно».

«Это больше не имеет значения, я отомстил, все не имеет значения...» Горничная выглядела в отчаянии, как будто собиралась ее убить, она, казалось, больше не боялась: «Убить меня?»

Чу Цинчжи сказал: «У меня нет намерения убивать тебя, я просто пришел сюда, чтобы посмотреть, что произошло и имеет ли это какое-либо отношение к делу, которое мы расследуем».

Горничная ничего не говорила.

Чу Цинчжи продолжил: «Кого, по-твоему, ты убил?»

Тон служанки был расслабленным и облегченным: «Убей Тао Пэннаня, кто еще здесь, кроме него?»

умер? Неужели нить снова не оборвалась? Чу Цинчжи спросил: «За что ты его убил?»

Служанка покосилась на Чу Цинчжи и, не ответив, спросила: «Вы знаете, где находится особняк Тао?»

«Я не был в особняке Тао, поэтому не знаю». Чу Цинчжи стало немного любопытно, какие секреты скрывает особняк Тао?

Ненависть и отвращение появились на лице служанки, она стиснула зубы и сказала: «Этот особняк Тао — гарем Тао Пэннаня!!»

Чу Цинчжи, «...»

Она думала, что это какой-то большой секрет, но не ожидала, что это будет вопрос мужчин и женщин, и это немного разочаровало!

Служанка приближалась медленно: «Тао Пэннань и его отец одновременно влюбились в девушку из публичного дома и упорно боролись за эту девушку. В конце концов, отвратительные отец и сын достигли определенного соглашения».

Чу Цинчжи слегка нахмурился, молча слушая, не издавая ни звука.

«Чтобы одновременно обладать этой женщиной, отец и сын согласились провести одну ночь наедине».

«Поначалу женщина не знала, что они отец и сын, не говоря уже о том, что они достигли такого соглашения, пока однажды женщина не забеременела».

«Женщина рассказала эту новость двум людям одновременно, но отец сказал, что хочет вернуть женщину домой, но у сына дома была жена, поэтому, естественно, он не хотел, поэтому женщина стала Тао Пэннаном. мачеха."

Чу Цинчжи погладила ее грудь, чувствуя себя немного неловко.

«Женщина не знала правды, пока не вошла в особняк Тао, но у нее был ребенок, и теперь ее искупают. Она больше не хочет беспокоиться о прошлом, она просто хочет жить в душевном спокойствии».

«Неожиданно Тао Пэннань не отпустил ее. Пока его отец осматривал магазин, он пробрался в комнату женщины и заставил ее».

«После того, как отец Тао Пенньяна вернулся и узнал, что произошло, вместо того, чтобы обвинить Тао Пенньяна, он даже обвинил женщину в том, что она намеренно соблазнила его.

«Отцу Тао Пэннаня не потребовалось много времени, чтобы внезапно умереть. Он умер несчастной смертью».

"вы знаете?"

«Я дал ему лекарство от пота, тряхнул его конечности, отрезал излишки, наблюдал, как из него непрерывно вытекает кровь, видел его бледное от боли лицо и выражение боли, я чувствовал себя чрезвычайно отдохнувшим».

«Далее очередь Тао Пэннаня».

«Этот Тао Пэннань еще более отвратительный. Вместо того, чтобы чувствовать, что он сделал что-то не так, у него было искаженное сознание, когда он заставил меня».

«Влюбившись в Юнцяна, все служанки в особняке стали его мишенью, даже наложницы его отца не смогли этого избежать…»

«Я притворялась послушной и управляла за него всеми девушками в особняке, и наконец завоевала его доверие».

«Только что он сказал, что хочет принять лекарство. Я не знаю, кто дал ему лекарство. Он сказал, что после его приема люди будут симулировать смерть».

«Он сказал мне выкопать его из могилы после того, как он отложит свою смерть и проведет похороны, и я с готовностью согласился на это».

«Ха-ха-ха, ха-ха-ха...» Служанка дико рассмеялась: «Я уже заменила таблетку, и я все еще хочу инсценировать смерть, как я могу этим воспользоваться?»

Чу Цинчжи, «...»

Это ужасно, их подсказки действительно сломаны.

«Девочка, ты знаешь, почему он отложил свою смерть?»

Служанка перестала смеяться, затем снова разрыдалась, и потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться: «Откуда я знаю, почему он отложил свою смерть? Но в особняке часто летают люди, вы можете пойти в его кабинет, чтобы ищите это».

Это подсказка, сказал Чу Цинчжи: «Если ты хочешь пойти, иди, я никому не скажу, что ты только что сказал».

Служанка растерялась, крайне удивилась: «Спасибо, девочка, но я не уйду, мой сын все еще здесь».

Чу Цинчжи повернулась и ушла, пройдя несколько шагов, она обернулась и спросила: «Почему ты наряжаешься горничной?»

Служанка держала ее спиной к Чу Цинчжи и сказала: «Я собиралась убежать, но после того, как я сказала тебе эти слова, я не хочу убегать».

"Заботиться." Чу Цинчжи ушел.

Вскоре она ушла, прежде чем горничная повесилась.

Здесь Гэ Лихуа возглавил полицию, чтобы контролировать особняк Тао.

В главном зале стояли на коленях женщины. Почти половина женщин были беременны, а небеременные женщины стояли на коленях рядом с одним или двумя детьми. Темной ночью эта сцена была невероятно странной.

Гэ Лихуа оглядел толпу и спросил: «Все ли люди в особняке здесь?»

Все девушки дрожали и были в ужасе, никто не смел ответить.

Старик, стоявший на коленях в конце и открывший дверь, ответил: «Да».

Лицо Гэ Лихуа было очень мрачным, ей уже было холодно, но теперь она выглядела еще холоднее: «Почему в особняке так много женщин?»

Старик ответил тихим голосом: «Они все наложницы молодого господина».

Гэ Лихуа разозлился и отшвырнул старика: «Чепуха, как это возможно, когда так много девушек?»

Чу Сюйджин подсознательно потер грудь, Ли Хуа разозлился, хм, он действительно героиня.

Старику было уже лет пятьдесят или шестьдесят. Ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя после удара ногой: «Мой господин, я говорю правду, ни слова лжи».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии