Глава 34 034. Роскошная карета
Сан Ванлу воспринял эти слова и посмеялся: «Это потому, что ты невежественен».
Лицо Ронг Юпэна стало уродливым: «Я разговариваю с Ванжун, не перебивай, что с тобой здесь происходит».
Сюй Ваньжун защищалась: «Она моя двоюродная сестра, пожалуйста, будьте с ней вежливы».
Почему она раньше не осознавала, что Ронг Юпэн был так ненавистен и неуважителен к своим родственникам? !
Сан Ванлу неожиданно взглянул на Сюй Ваньжун. В сердце Сюй Ваньжун Жун Юпэн был для нее небом и землей. Что бы ни делал Ронг Юпэн, она была права, но она не стала бы так говорить, не говоря уже о том, чтобы кого-либо защищать.
Ронг Юпэн тоже был немного удивлен, но объяснил это обидой Сюй Ваньжун на него из-за отказа от помолвки, и любезно сказал: «Хорошо, хорошо, я послушаю тебя, и мне плевать на твоего кузена. , но Ванжун, твое лицо теперь лучше, давай поженимся!»
Сюй Ваньжун любила его до смерти. Когда он сказал это, Сюй Ваньжун, должно быть, был в восторге, верно?
Сюй Ваньжун не могла отрицать, что она была немного счастлива, когда услышала это. В конце концов, она была увлечена Ронг Юпэном в течение нескольких лет, но невидимая сила мешала ей кивнуть: «Помолвка расторгнута, давай забудем об этом».
Ронг Юпэн был ошеломлен, но Сюй Ваньжун отверг его. Как это могло быть возможно? Должно быть, он ослышался.
Когда он пришел в себя, он угрюмо сказал: «Сюй Ваньжун, для тебя большая честь, что я женюсь на тебе, не будь невежественным!»
Сюй Ваньжун посмотрел на Ронг Юпэна. Когда она раньше смотрела на Ронг Юпэна, на нем был слой света, но теперь его нет, и он думает, что Ронг Юпэн уродлив, поэтому она не хочет смотреть еще раз.
Она потянула Сан Ванлу: «Кузина, мы идем домой».
"Хорошо." Сан Ванлу вздохнул с облегчением. Она действительно боялась, что Сюй Ваньжун в момент безумия согласится выйти замуж за Ронг Юпэна. По ее мнению, Ронг Юпэн был крайне лицемерным лицемером. Как мне жить.
— Кузен, подожди минутку. Сюй Ваньжун вспомнила, что она еще не поздоровалась с Чу Цинчжи, поэтому поспешно повернулась и пошла обратно.
Ронг Юпэн увидел, как Сюй Ваньжун обернулся и вернулся, его мутное лицо внезапно стало самодовольным, и он сказал, что Сюй Ваньжун не хотел расставаться с ним и, должно быть, вернулся, чтобы умолять его.
Кто знал, что его самоуспокоенность длилась всего три секунды, Сюй Ваньжун прошел мимо него, не глядя в сторону, и подошел к Чу Цинчжи: «Цинчжи, я возвращаюсь первым и поищу тебя завтра».
"Хорошо." Чу Цинчжи была так занята, что не заметила, что сейчас произошло с ними двумя.
Сюй Ваньжун больше не смотрел на Ронг Юпэна, сел в карету с Сан Ванлу и уехал.
Ронг Юпэн был ошеломлен, почему это совершенно не то, что он думал?
Нет, как Сюй Ваньжун мог игнорировать ее?
Должно быть намеренно!
Ронг Юфан подошел, увидел уродливое лицо Ронг Юпэна и сказал: «Женщины не могут показывать слишком много лица, иначе небо перевернется».
Ронг Юпэн кивнул: «Брат прав, если Сюй Ваньжун не придет умолять меня, я определенно больше не буду с ней разговаривать».
Ронг Юфань похлопал Ронг Юпэна по плечу: «Правильно». Он повернулся и пошел к ларьку: «Кто здесь главный?»
Чу Сюхуа, Чу Цинь Юэ и Чу Сан вместе посмотрели на Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи ответил, продавая мороженое: «С тобой все в порядке?»
— Могу ли я поговорить? Желтоволосая девушка, ничего не понимающая, бизнес стабильный.
Чу Цинчжи кивнул и последовал за Ронг Юфанем к месту, где было мало людей: «Скажи мне, в чем дело».
Ронг Юфан перешел к делу: «Как насчет нашего сотрудничества?»
Чу Цинчжи подняла брови: «Как сотрудничать?»
Ронг Юфань втайне подумала: почему эта желтоволосая девушка такая спокойная: «Расскажи мне процесс приготовления мороженого, и я дам тебе сто таэлов серебра, как насчет этого?»
Чу Цинчжи задумался: «Сто таэлей?»
Видя, как Чу Цинчжи думает, Ронг Юфань подумал, что произошла какая-то драма: «Ну, посмотри, сколько таэлей тебе придется продать, чтобы получить сто таэлей. Я отдам их тебе все сразу, чтобы тебе не пришлось так работать. жесткий."
Чу Цинчжи покосился на Ронг Юфаня: «Звучит заманчиво, но я думаю, что сто таэлей — это слишком мало».
Ронг Юфань была ошеломлена, казалось, что маленькая девочка тоже была жадной: «Тогда сколько ты хочешь?»
«10 000 таэлей». Чу Цинчжи сказала, кивнув про себя, думая, что это правильно: «10 000 таэлей — это хорошая сделка, иначе я всегда чувствую, что потерял деньги».
Конечно, она сделала это намеренно. Это выглядит глупо и заставляет людей чувствовать, что сделать это невозможно.
Человек передо мной похож на собаку, но он пришел заговорить против маленькой девочки, и это меня раздражает.
Чу Цинчжи пошел по правильному пути: «Я хочу схватить это, но не могу».
Ронг Юфан, «...»
«Десять тысяч таэлей — это невозможно, продайте мне их за сто таэлей, иначе вы не сможете продолжать это дело».
Чу Цинчжи деликатно спросил: «Что ты имеешь в виду?»
Ронг Юфан проглотила слова, хотя другая сторона - маленькая девочка, но с ней, похоже, нелегко иметь дело, не позволяйте ничему случиться: «Это не интересно, ты решаешь быстро».
Чу Цинчжи твердо сказал: «Спасибо, молодой мастер, за вашу любовь, я не продам ее».
Ронг Юфан угрюмо сказал: «Я молодой господин семьи Ронг. У меня есть власть в округе. Маленькая девочка, стоит ли сражаться против меня?»
Чу Цинчжи неодобрительно сказал: «Молодой мастер семьи Жун удивителен?»
Ронг Юфан вспыхнула гневом: «Маленькая девочка, тебе следует думать о своих братьях и сестрах, а не о себе. Разве ты не боишься, что они пострадают вместе с тобой?»
Чу Цинчжи безмолвно сказал: «Мне не нужно беспокоиться о молодом мастере, я защищу их».
Ронг Юфань сердито сказал: «Если ты меня обидишь, у меня не будет для тебя фруктов. Я спрошу тебя в последний раз, ты продашь их или нет?»
Чу Цинчжи сказал слово за словом: «Нет, продавать!»
Ронг Юфан в раздражении ушел.
Чу Цинчжи фыркнул: эта девушка — женщина, которая находится за пределами правил вашего мира, посмейте угрожать мне, я не знаю, насколько высоко небо!
После того, как надоедливый человек ушел, Чу Цинчжи продолжил продавать мороженое.
Мимо проехала роскошная карета, и люди внутри шептали ямщику несколько слов, и ямщик вышел из кареты, купил по десять кусков мороженого, раздал их людям в карете, а затем повел карету в продолжайте движение.
Чу Цинчжи посмотрела на карету и подумала про себя: «Это эквивалент Мазерати в наше время, было бы весьма впечатляюще, если бы у вас была возможность купить ее».
…
После того, как мороженое было распродано, Чу Цинчжи достал пять таэлей серебра: «Я пойду куплю немного белого сахара и бумаги, а вы, ребята, поедете в деревню Чжанцзя за апельсинами».
Чу Сюхуа кивнул и ответил: «Хорошо».
Чу Цинчжи сунула деньги в юбку своей одежды и быстро пошла в ближайшие магазины, где продавались бумага и сахар, и купила две вещи, обе из которых были драгоценными, и она не купила много, потратив все пять таэлов. серебро.
«Используйте его первым и купите, когда он закончится».
Чу Цинчжи прошла две улицы, и внезапно ее внимание привлекло ржание лошади в переулке.
Она повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела, как двое людей средних лет избивают лошадь. Оно было в синяках и покрыто кровью, из носа у него текла кровь. Это было очень жалко.
Она громко крикнула: «Что ты делаешь?»
Двое людей средних лет были ошеломлены ею. Увидев, что она маленькая девочка, они снова стали смелее.
Мужчина средних лет сказал плохим тоном: «Это наша лошадь, какое тебе дело, если мы ее победим?»
Чу Цинчжи хотела избить этих двоих, но, подумав об этом, она спросила, почему: «Почему ты избил его?»
Мужчина средних лет сердито сказал: «Оно только ест и не работает, разве его не надо бить?»
Чу Цинчжи сердито сказал: «Он болен и не может этого сделать».
Маэр, казалось, что-то почувствовал и посмотрел на Чу Цинчжи с благодарностью в глазах.
Мужчина средних лет посмотрел на лошадь, затем на Чу Цинчжи: «Откуда ты знаешь, что она больна?»
Чу Цинчжи указал на лошадь: «Посмотри на ее мех. Мех здоровой лошади будет гладким и гладким. Посмотри на своих лошадей. Шерсть грубая и тусклая. Похоже, она давно болела. К сожалению, ты все еще пусть работает, до смерти недалеко».
Двое мужчин средних лет переглянулись, и шерсть лошади действительно стала тусклой.
«Поймайте конокрада, поймайте конокрада…» Раздался крик, и двое мужчин средних лет мгновенно запаниковали, бросили своих лошадей и убежали.
Чу Цинчжи, «...»
Владелец магазина с несколькими задыхающимися парнями подбежал.
Чу Цинчжи указал на направление, в котором убежали двое мужчин средних лет: «Они побежали туда, мы должны их поймать, я видел, как они издевались над этой лошадью».
Владелец магазина сразу же попросил мужчину поймать его, но тот остался: «Спасибо, маленькая девочка».
(конец этой главы)