Глава 340 340. Поднять шум
**** вошла и сообщила: «Ваше Величество, вас ждет генерал Тан».
Император тайно вздохнул с облегчением, не позволяя ему столкнуться с этим в одиночку, это здорово, «Поторопись».
Евнух провел Тан Цзинхуна в императорский кабинет. Он приветствовал: «Ваше Величество».
Принцесса Чанлэ была вне себя от радости, когда увидела Тан Цзинхуна. Тан Цзинхун, должно быть, солгал ей. Как у нее мог вдруг появиться жених? Хонг».
Тан Цзинхун поклонился принцессе, сдержался и наблюдал за церемонией, а затем сказал императору: «Ваше Величество, последний генерал приходил сюда, чтобы что-то сказать императору».
Император взглянул на принцессу Чанлэ, и это должно было быть причиной того, что Чанлэ была ненормальной. Его взгляд наконец упал на Тан Цзинхуна: «Ты говоришь».
Тан Цзинхун сказал: «Я доложу императору, а в то время, когда я вернусь в свой родной город, чтобы выздороветь, моя семья устроит мне брак. Теперь у меня уже есть невеста, и у меня наконец-то будет невеста. очень дорожу им и надеюсь получить благословение императора».
император, «…»
Тан Цзинхун, ты не виновен в том, что сказал это?
Какая девушка во всей столице тебе не влюбилась? Но никто из них тебе не нравится, даже принцесса, и даже у него нет такого обаяния, чтобы заставить всех девушек столицы захотеть выйти замуж, а ты теперь даже говоришь ему, что у тебя наконец-то появилась невеста!
Я очень хочу спросить Тан Цзинхуна, не специально ли он так раздражает!
...На самом деле, единственные люди, которые действительно хотят, чтобы их дочери вошли во дворец, - это эти министры. Большинство из них нормальны и надеются, что их дочери живут хорошо. По сравнению с населением всей столицы, чиновников в столице слишком мало, поэтому их можно игнорировать. Без учета.
Хотя он так и думал, ему также стало любопытно, к какой девушке Тан Цзинхун относился так серьезно?
Услышав это, принцесса Чанглэ разозлилась от ревности, ее красивое лицо слегка исказилось, и она эмоционально сказала: «Это всего лишь невеста, и она не замужем, так что это не в счет».
«Но в душе генерала она уже моя жена, и единственная жена». Тан Цзинхун был мягок в своем сердце и тверд в своем тоне.
Принцесса Чанлэ медленно упала на землю, отказалась поверить в это и закричала: «Цзин Хун, я единственная, кто достоин тебя. Она деревенская девушка и не может тебе ничего дать. Почему ты женишься на ней? "
В сознании Тан Цзинхуна возникла фигура Чу Цинчжи. Не то чтобы Цинчжи ничего не мог ей дать, но она могла дать ему все.
Он устроил принцессе придворный обряд: «Принцесса, спасибо за вашу доброту, но, пожалуйста, не приходите ко мне больше в будущем, чтобы не повлиять на репутацию принцессы».
Император не мог вынести разочарования Чан Ле: «Цзин Хун, ты решил жениться только на одной женщине?»
Тан Цзинхун спросил в ответ: «Разве император тоже?»
Император улыбнулся, а она любила только королеву, поэтому поняла намерения Тан Цзинхуна: «Чанл, в столице много молодых талантов. Ты выберешь другого, и император женится на тебе».
Принцесса Чанлэ разочарованно посмотрела на императора, затем на Тан Цзинхуна и выбежала со слезами на глазах.
Она была полна ненависти, Тан Цзинхун, ты можешь быть только моим, даже если эта принцесса уничтожит тебя, она не позволит другим заполучить тебя! !
…
Шуйюньский уезд.
Чу Цинчжи и У Яцин пришли в окружной офис, разговаривая и смеясь.
У ворот здания окружной администрации стояли двое охранников. Когда они увидели Чу Цинчжи, они поклонились ей: «Мисс Чу».
Чу Цинчжи взглянул на них двоих и спросил: «Где Сюй Цзинь?»
Охранник сразу сказал: «Он допрашивает заключенных в тюрьме».
Когда Чу Сюйцзинь пришла в офис правительства округа, она сказала охранникам, что Чу Цинчжи придет, чтобы помочь расследовать это дело, и все в офисе правительства округа не могли не желать этого, и она не стала ничего скрывать по этому делу. от нее.
Чу Цинчжи кивнул: «Брат-охранник, пожалуйста, отвези меня туда».
В тюрьме старик из особняка Тао был привязан к призрачной раме. Чу Сюйцзинь, главный ловец, допрашивал здесь, в окружении нескольких ловцов и тюремщиков, а Гэ Лихуа там не было.
Старик и Тао Пэннань — популярные любители острого и никогда не сталкивались с такими трудностями. Теперь, когда их бросили в тюрьму, они сильно похудели и даже поседели. Пятна крови выглядели очень жалко.
«Сюй Цзинь, ловец старшего брата». Чу Цинчжи вошел и поздоровался.
Увидев Чу Цинчжи, Чу Сюйцзинь обрадовался и улыбнулся: «Пятая сестра». Затем он увидел У Яцина: «Яцин, ты тоже здесь?»
У Яцин почувствовал себя немного неловко: «Не беспокойся обо мне, когда будешь заниматься этим делом, я просто буду наблюдать за волнением». Сказав это, она отошла в сторону.
Ловец взглянул на У Яцина и сложил руки на Чу Цинчжи, «мисс Чу».
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Что ты узнал?»
Чу Сюйджин выпрямил лицо и сказал: «Я узнал, что у женщины в борделе, которая обслуживала торговца, был мужчина, который приходил к ней до того, как торговец пришел ее искать».
"Мужчина?" Чу Цинчжи спросил: «Вы выяснили, почему ищете ее?»
"Я сделал." Чу Сюйджин сказал странно: «Она сказала, что мужчина привел ее в комнату, ничего не сделав, и заставил ее потерять сознание».
Чу Цинчжи подумала о проблеме в своей голове и спросила: «Где Ли Хуа?»
Чу Сюйджин сказал: «Она попросила дать показания в борделе и попыталась найти этого человека. Я думаю, что этот мужчина, вероятно, тот, кто ранил двух других торговцев, а затем столкнул их в реку».
Почему мужчины ошеломляют женщин в борделях...
Какую роль в этом играют женщины из публичных домов?
Чу Цинчжи сказал: «Третий брат, где сейчас девушка из публичного дома?»
Чу Сюйджин сказал: «Все еще в борделе».
Что-то вот-вот должно было прийти в голову Чу Цинчжи, но ничего не осталось: «Я пойду и посмотрю».
«Подожди, Пятая сестра». Чу Сюйцзинь сказал: «Пятая сестра, твоя техника допроса великолепна, ты помогаешь нам сначала допросить этого старика. Я не знаю, какой экстаз дал ему Тао Пэннань, даже после того, как его так избили. Не открывай рот. "
Чу Цинчжи повернулся и посмотрел на старика. Старик был в коме с кровью на лице: «Разбуди его».
Тюремщик тут же выплеснул ковш воды на лицо старика.
Старик сразу проснулся.
Чу Цинчжи скрестила руки на груди и посмотрела на старика: «Какие у тебя отношения с Тао Пэннаном?»
Старик посмотрел на Чу Цинчжи мутными глазами, затем на остальных и хрипло сказал: «Я его отец».
Люди, "…"
Значит, в особняке Тао такой беспорядок, потому что он сломан под корень?
Чу Цинчжи спросил: «Вы знаете о фальшивой смерти Тао Пэннаня?»
Старик немного торопливо вздохнул и сказал: «Я знаю, эта горничная тоже знает, но горничная смотрит на Тао Пэннаня убийственными глазами, я ей не верю».
Чу Цинчжи продолжал спрашивать: «Неужели только вы двое знаете об этом?»
Старик сказал: «Да, из-за страха неудачи Пеннан послал остальных спрятаться. Мы поговорим обо всем после того, как он воскреснет из мертвых».
Услышав это, в голове Чу Цинчжи родился план.
Теперь горничная мертва, старик находится под их контролем, смерть Тао Пэннаня зависит от них, и теперь Тао Пэннань является переломной точкой всего дела, поэтому необходимо использовать его, чтобы поднять шумиху.
(конец этой главы)