Глава 340: 340. Составьте композицию

Глава 340 340. Поднять шум

**** вошла и сообщила: «Ваше Величество, вас ждет генерал Тан».

Император тайно вздохнул с облегчением, не позволяя ему столкнуться с этим в одиночку, это здорово, «Поторопись».

Евнух провел Тан Цзинхуна в императорский кабинет. Он приветствовал: «Ваше Величество».

Принцесса Чанлэ была вне себя от радости, когда увидела Тан Цзинхуна. Тан Цзинхун, должно быть, солгал ей. Как у нее мог вдруг появиться жених? Хонг».

Тан Цзинхун поклонился принцессе, сдержался и наблюдал за церемонией, а затем сказал императору: «Ваше Величество, последний генерал приходил сюда, чтобы что-то сказать императору».

Император взглянул на принцессу Чанлэ, и это должно было быть причиной того, что Чанлэ была ненормальной. Его взгляд наконец упал на Тан Цзинхуна: «Ты говоришь».

Тан Цзинхун сказал: «Я доложу императору, а в то время, когда я вернусь в свой родной город, чтобы выздороветь, моя семья устроит мне брак. Теперь у меня уже есть невеста, и у меня наконец-то будет невеста. очень дорожу им и надеюсь получить благословение императора».

император, «…»

Тан Цзинхун, ты не виновен в том, что сказал это?

Какая девушка во всей столице тебе не влюбилась? Но никто из них тебе не нравится, даже принцесса, и даже у него нет такого обаяния, чтобы заставить всех девушек столицы захотеть выйти замуж, а ты теперь даже говоришь ему, что у тебя наконец-то появилась невеста!

Я очень хочу спросить Тан Цзинхуна, не специально ли он так раздражает!

...На самом деле, единственные люди, которые действительно хотят, чтобы их дочери вошли во дворец, - это эти министры. Большинство из них нормальны и надеются, что их дочери живут хорошо. По сравнению с населением всей столицы, чиновников в столице слишком мало, поэтому их можно игнорировать. Без учета.

Хотя он так и думал, ему также стало любопытно, к какой девушке Тан Цзинхун относился так серьезно?

Услышав это, принцесса Чанглэ разозлилась от ревности, ее красивое лицо слегка исказилось, и она эмоционально сказала: «Это всего лишь невеста, и она не замужем, так что это не в счет».

«Но в душе генерала она уже моя жена, и единственная жена». Тан Цзинхун был мягок в своем сердце и тверд в своем тоне.

Принцесса Чанлэ медленно упала на землю, отказалась поверить в это и закричала: «Цзин Хун, я единственная, кто достоин тебя. Она деревенская девушка и не может тебе ничего дать. Почему ты женишься на ней? "

В сознании Тан Цзинхуна возникла фигура Чу Цинчжи. Не то чтобы Цинчжи ничего не мог ей дать, но она могла дать ему все.

Он устроил принцессе придворный обряд: «Принцесса, спасибо за вашу доброту, но, пожалуйста, не приходите ко мне больше в будущем, чтобы не повлиять на репутацию принцессы».

Император не мог вынести разочарования Чан Ле: «Цзин Хун, ты решил жениться только на одной женщине?»

Тан Цзинхун спросил в ответ: «Разве император тоже?»

Император улыбнулся, а она любила только королеву, поэтому поняла намерения Тан Цзинхуна: «Чанл, в столице много молодых талантов. Ты выберешь другого, и император женится на тебе».

Принцесса Чанлэ разочарованно посмотрела на императора, затем на Тан Цзинхуна и выбежала со слезами на глазах.

Она была полна ненависти, Тан Цзинхун, ты можешь быть только моим, даже если эта принцесса уничтожит тебя, она не позволит другим заполучить тебя! !

Шуйюньский уезд.

Чу Цинчжи и У Яцин пришли в окружной офис, разговаривая и смеясь.

У ворот здания окружной администрации стояли двое охранников. Когда они увидели Чу Цинчжи, они поклонились ей: «Мисс Чу».

Чу Цинчжи взглянул на них двоих и спросил: «Где Сюй Цзинь?»

Охранник сразу сказал: «Он допрашивает заключенных в тюрьме».

Когда Чу Сюйцзинь пришла в офис правительства округа, она сказала охранникам, что Чу Цинчжи придет, чтобы помочь расследовать это дело, и все в офисе правительства округа не могли не желать этого, и она не стала ничего скрывать по этому делу. от нее.

Чу Цинчжи кивнул: «Брат-охранник, пожалуйста, отвези меня туда».

В тюрьме старик из особняка Тао был привязан к призрачной раме. Чу Сюйцзинь, главный ловец, допрашивал здесь, в окружении нескольких ловцов и тюремщиков, а Гэ Лихуа там не было.

Старик и Тао Пэннань — популярные любители острого и никогда не сталкивались с такими трудностями. Теперь, когда их бросили в тюрьму, они сильно похудели и даже поседели. Пятна крови выглядели очень жалко.

«Сюй Цзинь, ловец старшего брата». Чу Цинчжи вошел и поздоровался.

Увидев Чу Цинчжи, Чу Сюйцзинь обрадовался и улыбнулся: «Пятая сестра». Затем он увидел У Яцина: «Яцин, ты тоже здесь?»

У Яцин почувствовал себя немного неловко: «Не беспокойся обо мне, когда будешь заниматься этим делом, я просто буду наблюдать за волнением». Сказав это, она отошла в сторону.

Ловец взглянул на У Яцина и сложил руки на Чу Цинчжи, «мисс Чу».

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Что ты узнал?»

Чу Сюйджин выпрямил лицо и сказал: «Я узнал, что у женщины в борделе, которая обслуживала торговца, был мужчина, который приходил к ней до того, как торговец пришел ее искать».

"Мужчина?" Чу Цинчжи спросил: «Вы выяснили, почему ищете ее?»

"Я сделал." Чу Сюйджин сказал странно: «Она сказала, что мужчина привел ее в комнату, ничего не сделав, и заставил ее потерять сознание».

Чу Цинчжи подумала о проблеме в своей голове и спросила: «Где Ли Хуа?»

Чу Сюйджин сказал: «Она попросила дать показания в борделе и попыталась найти этого человека. Я думаю, что этот мужчина, вероятно, тот, кто ранил двух других торговцев, а затем столкнул их в реку».

Почему мужчины ошеломляют женщин в борделях...

Какую роль в этом играют женщины из публичных домов?

Чу Цинчжи сказал: «Третий брат, где сейчас девушка из публичного дома?»

Чу Сюйджин сказал: «Все еще в борделе».

Что-то вот-вот должно было прийти в голову Чу Цинчжи, но ничего не осталось: «Я пойду и посмотрю».

«Подожди, Пятая сестра». Чу Сюйцзинь сказал: «Пятая сестра, твоя техника допроса великолепна, ты помогаешь нам сначала допросить этого старика. Я не знаю, какой экстаз дал ему Тао Пэннань, даже после того, как его так избили. Не открывай рот. "

Чу Цинчжи повернулся и посмотрел на старика. Старик был в коме с кровью на лице: «Разбуди его».

Тюремщик тут же выплеснул ковш воды на лицо старика.

Старик сразу проснулся.

Чу Цинчжи скрестила руки на груди и посмотрела на старика: «Какие у тебя отношения с Тао Пэннаном?»

Старик посмотрел на Чу Цинчжи мутными глазами, затем на остальных и хрипло сказал: «Я его отец».

Люди, "…"

Значит, в особняке Тао такой беспорядок, потому что он сломан под корень?

Чу Цинчжи спросил: «Вы знаете о фальшивой смерти Тао Пэннаня?»

Старик немного торопливо вздохнул и сказал: «Я знаю, эта горничная тоже знает, но горничная смотрит на Тао Пэннаня убийственными глазами, я ей не верю».

Чу Цинчжи продолжал спрашивать: «Неужели только вы двое знаете об этом?»

Старик сказал: «Да, из-за страха неудачи Пеннан послал остальных спрятаться. Мы поговорим обо всем после того, как он воскреснет из мертвых».

Услышав это, в голове Чу Цинчжи родился план.

Теперь горничная мертва, старик находится под их контролем, смерть Тао Пэннаня зависит от них, и теперь Тао Пэннань является переломной точкой всего дела, поэтому необходимо использовать его, чтобы поднять шумиху.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии