Глава 352: 352. Фарс

Глава 352 352. Фарс

Деревня Сюйцзя.

Сюй Суннянь открыл ворота двора и радостно закричал: «Двоюродный дедушка, двоюродный брат, бабушка, дядя, пятый кузен, восьмой кузен, сестра Яцин».

Дедушка Чу коснулся головы Сюй Суннянь и сказал с улыбкой: «Суннянь на год старше».

Взросление – это гордость. Сюй Суннянь выпрямил свою тонкую грудь: «Мой двоюродный брат сидит в доме, и все сидят в доме».

Бабушка Чу дала ему хлеб, специально принесенный для Сюй Сунняня, и сказала с улыбкой: «Это хлеб, возьми его и съешь вместе со своей матерью и младшей сестрой».

Сюй Суннянь был очень счастлив: «Спасибо, бабушка».

Однажды он съел хлеб, он был восхитительным, и теперь, думая о вкусе в тот момент, он не мог сдержать слюни, но бабушка Чу принесла ему его.

Бабушка Чу улыбнулась и кивнула: «Хороший мальчик».

Сюй Вэньлинь, который помогал на кухне, услышал звук и быстро выбежал, чтобы тепло всех поприветствовать.

Поздоровавшись, она намеренно подбежала к Чу Цинчжи, подняла свое незрелое лицо и с благодарностью сказала: «Пятородная сестра, спасибо, что спас меня в прошлый раз».

Чу Цинчжи ущипнул Сюй Вэньлиня за маленькое личико и сказал с улыбкой: «Пожалуйста».

Сюй Вэньлинь хихикнула: «Пятый кузен, садись, я помогу маме с кое-какой работой».

Чу Цинчжи кивнул: «Хорошо».

Она огляделась: в доме Ли Цинъинь все еще были гости, и в доме тоже кипело, очень оживленно, но ее родной семьи нигде не было видно. Это расставание?

Ей было интересно, когда она услышала, как Ли Цинъинь вышла, чтобы поприветствовать их, и сказала Чу Жун: «Зять, я не рассказал людям из моей родной семьи. Они были… давайте не будем о них говорить». В любом случае, сегодня это только наши две семьи, и в моей деревне есть кое-какие связи». Давай пообедаем вместе».

Чу Ронг кивнул и не стал продолжать: «Тебе нужна помощь?»

Ли Цинъинь сказала с улыбкой: «Оно мне действительно нужно. Мой зять может помочь мне расставить столы и стулья. Трех столов достаточно».

Чу Ронг просто согласился: «Хорошо, оставь это мне».

В это время раздался насмешливый голос: «Ли Цинъинь, ты не узнаешь семью своей матери или семью своего зятя. Ты действительно портишь атмосферу».

Услышав голос, все пришли во двор...

Человеком, который говорил, была невестка Ли Циньинь, Чэнь Жуйфэн. На ее лице был сарказм, и она не сохранила лицо Ли Цинъинь перед родственниками и друзьями.

То, что произошло ранее, превратило две семьи в смертельных врагов, но Сюй Фанцзюнь был строго обучен четырьмя гангстерами, посланными Чу Цинчжи, и он больше не осмелился ничего сделать.

Однако муж и жена язвили и язвили как открыто, так и тайно.

В этот момент семья Ли Цинъинь угощает гостей ужином, что является для Ли Цинъинь хорошей возможностью потерять лицо.

Чэнь Жуйфэн закатила глаза: «Старушка, старшие должны бить и ругать младших. Как и Ли Цинъинь, если старшие ее немного жалеют, она игнорирует их, что слишком не по-сыновски».

Бабушка Чу сказала: «Значит, ты сыновний? Я только что пришла сюда и увидела твою мать в заплатанной одежде, но ты хорошо одет. Вот как ты сыновний?»

Чэнь Жуйфэн уже создал лицо из железа и стальных стен и сказал, не меняя лица: «Это то, что она хочет носить. Как невестка, я не могу контролировать свою свекровь во всем, верно?"

«С другой стороны, Ли Цинъинь, семья угощает гостей ужином. Для такого большого события ничего страшного, если мы нам не позвоним. Даже свекровь и свекровь не зовут, и даже семья матери не приглашена».

«Наша деревня Сюйцзя не может терпеть такого недоброго, неправедного, преданного и несыновнего человека!»

Она говорила очень громко, как труба, и привлекла к себе многих жителей деревни.

Ли Цинъинь бросилась вперед, подавляя гнев в своем сердце, и сказала: «Когда Сюй Эр преследовали люди в борделе, я вернулась к своей родной семье, чтобы попросить о помощи. Не поможет, я забуду об этом и закрою дверь, я могу стучать в дверь, как захочу. , игнорируй меня!"

«Им плевать на мою жизнь, почему я должен быть сыновним по отношению к ним?»

Ли Цинъинь указала на своих родителей, ее глаза были красными от гнева, она стиснула коренные зубы и сердито закричала: «Когда вы пришли в мой дом, чтобы украсть деньги, они знали об этом, верно? Теперь, когда они знали, почему разве они не вышли и не остановили это, мы, сироты и вдовы, почему вы их не жалеете?»

Чэнь Жуйфэн немного виновато сжала шею, но ее высокомерие все еще было очень высокомерным: «Ты идешь домой и просишь о помощи, как твоя родная семья могла так с тобой обращаться? Ты, должно быть, это выдумала. В любом случае, твоя родная семья не такая». здесь, так почему бы тебе просто не сделать это небрежно?» ты."

Ли Цинъинь была так зла, что ей хотелось выйти вперед и дать Чэнь Жуйфэну пощечину. Если бы у нее не было детей, она бы умерла вместе с Чэнь Жуйфэном. «Чэнь Жуйфэн, ты украл деньги своей свекрови и вернулся в свою родную семью. Это то, что ты называешь доброжелательностью, праведностью, верностью и сыновней почтительностью?!»

Чэнь Жуйфэн посмотрел на него спокойным взглядом и сердито сказал: «Не вините меня, когда я украл деньги моей свекрови?»

Ли Цинъинь краем глаза взглянула на тяжелое лицо свекрови и усмехнулась: «Свекровь должна знать, правда это или нет».

В это время свекровь Ли Цинъинь подбежала, ударила Чэнь Жуйфэна по лицу и сказала сквозь стиснутые зубы: «Я сказала, почему мои деньги продолжают становиться меньше без всякой причины. Оказывается, ты, сука, тайно забрал его обратно, чтобы субсидировать семью моей матери».

Чэнь Жуйфэн с горечью посмотрела на Ли Циньинь, желая наброситься на нее и перекусить, но сейчас ее явно не волновало это.

Видя, как ее свекровь все больше и больше злится, она быстро опустилась на колени и умоляла: «Мать, не слушай чепухи Ли Цинъинь, ты сказала, что специально, чтобы разлучить нас, она взяла деньги и подставила мне, мама, ты должна доверять мне».

Бабушка Ли Циньинь снова ударила Чэнь Жуйфэна по лицу: «Ли Циньинь никогда не приходит к тебе домой, откуда она это получила? Скажи мне, как она это получила?»

За эти годы она накопила один за другим три таэля серебра, но теперь остался максимум один таэль, а остальное украл этот белоглазый волк. Как она посмела украсть серебро!

«Мама, я правда не взяла это, ты должна мне поверить». Она не должна в этом признаваться, иначе что бы сделала старушка-божественная женщина, если бы она попросила ее вернуться и попросить вернуть деньги?

Ли Цинъинь тут же подлила масла в огонь: «В последний раз, когда я была в уездном городе, я видела, как ты давал матери деньги или ломаное серебро. Откуда у тебя столько денег?»

Свекровь Ли Цинъинь была убита горем, когда услышала разбитое серебро. Она схватила Чэнь Жуйфэна за волосы и злобно сказала: «Возвращайся в дом своей матери и верни мне серебро, иначе я позволю Фан Цзюню развестись с тобой!»

Развестись с женой? Хе-хе, у Сюй Фанцзюня хватило бы на это смелости!

«Мама, не слушай чепуху Ли Цинъинь. Я никогда не давал матери денег. Если ты мне не веришь, спроси у моей матери. Мама, ты должна мне поверить». Категорически не могу этого признать, не могу этого признать.

Чу Цинчжи наблюдал за фарсом равнодушным взглядом. Она была немного голодна, так что давай поскорее покончим с этим.

Она щедро дала Чэнь Жуйфэну мантру.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии