Глава 360: 360. Земля сокровищ фэн-шуй

Глава 360. 360. Земля сокровищ фэн-шуй

Председательствующий мастер сознательно покинул комнату для медитации. Мастер действительно был мастером, без всякого любопытства.

«Цзин Хун, Зал умственного развития — это настоящий конец…» Чу Цинчжи какое-то время водила пальцем по карте и, наконец, остановилась на месте за пределами дворца.

«Это ров». Взгляд Тан Цзинхуна упал на то место, где остановились пальцы Чу Цинчжи, и он тщательно обдумал это: «Рядом со рвом есть камень размером с кровать. Это место очень отдаленное, и оказалось, что именно там находятся ваши пальцы. .Он подходит в качестве выхода на другом конце туннеля».

Чу Цинчжи с любопытством спросил: «Никто не интересуется таким большим камнем?»

Тан Цзинхун сказал: «Конечно, есть. Однажды кто-то попытался толкнуть этот большой камень, но первый император сказал, что это благоприятный камень, и издал императорский указ не позволять людям приближаться к нему, чтобы не влиять на судьбу. страны, поэтому большой камень сохранился там».

Чу Цинчжи сказал: «Первый император был умен». Этот большой камень используется как выход, и в городе спрятано немало мудрости.

Тан Цзинхун встретился с покойным императором и согласился с этим утверждением: «У покойного императора действительно были большие таланты, но он рано умер, иначе Да Лин не оказался бы в таком беспорядке».

Чу Цинчжи сказал: «Да Лин действительно хаотичен, и каждый вассальный король беспокоен».

Взгляд Тан Цзинхуна упал на карту. Глядя на это, у него внезапно возникла мысль: «Цин Чжи, ты хорошо рисуешь, можешь оказать мне услугу?»

Чу Цинчжи кивнул: «Конечно, что ты делаешь?»

Тан Цзинхун понизил голос, ровно настолько, чтобы он и Чу Цинчжи услышали: «Я найду старый лист бумаги, и ты сможешь нарисовать для меня часть карты. Другой участник не хочет карту. , так отдай им это».

Чу Цинчжи за считанные секунды понял, что имел в виду Тан Цзинхун: «Ты планируешь использовать свои уловки?»

Тан Цзинхун кивнул: «Да».

Чу Цинчжи похвалил: «Умный». Она сказала: «Цзин Хун, пойди к хозяину за ручками, чернилами, бумагой и чернильными камнями. У меня есть способ состарить бумагу».

Тан Цзинхун сказал: «Хорошо, подожди меня немного».

Вскоре Тан Цзинхун вернулся с кистью, тушью, бумагой, чернильным камнем и, кстати, еще несколькими свечами. Зажег все свечи, он попросил Чу Цинчжи рисовать.

«Брат, никто из посланных людей не ушел».

Сердце человека, известного как старший брат, упало: «Я ничего не слышал, почему?»

Подчиненные дважды пробормотали, не зная, что сказать, и наконец неопределенно произнесли: «Вот и все».

Мужчина пристально посмотрел на своих подчиненных: «Возьмите меня посмотреть».

Подчиненный поспешно сказал: «Да».

За большим деревом, прислонившись к нему, сидел мужчина. Мужчина вышел вперед, чтобы проверить, и обнаружил, что у него не было ни дыхания, ни ран на теле, и он просто умер вот так.

— Он отравлен?

«Нет, при отравлении обычно рвота черной кровью. У них нет никаких симптомов, и они выглядят так, будто уснули».

Независимо от причины, убийство стольких своих братьев одновременно заслуживает смерти!

Мужчина сказал со зловещим лицом: «Идите, найдите способ устроить засаду. Если Тан Цзинхун и остальные не смогут найти карту, мы не сможем ее найти. Если они ее найдут, мы *** * это от них."

"да сэр."

Чу Цинчжи нарисовал половину карты правдивой, половину ложной и нарисовал четверть. Дворец, который она нарисовала, находится недалеко от угла холодного дворца, с небольшим количеством стражников и отдаленным дворцом. Если здесь устроят тайный ход, людям будет легче поверить. Затем она нарисовала тайный проход из воздуха в этой части карты.

Чу Цинчжи отложила ручку: «Цзин Хун, ты думаешь, есть что-то, что нужно пересмотреть?»

Тан Цзинхун внимательно посмотрел на карту: «Она идеальна, нет необходимости ее изменять». После разговора он все равно не мог не похвалить: «Цин Чжи, твой уровень рисования выше, чем у этих национальных игроков».

На нем был нарисован символ, и Чу Цинчжи тайно сказал: «Если тебе это понадобится в будущем, ты можешь попросить меня о помощи».

Тан Цзинхун улыбнулся и сказал: «Тогда я тебя побеспокою».

"Пожалуйста." Чу Цинчжи коснулась верхней части карты ладонью, и из ее ладони исходила вспышка света. Карта стала заметно невооруженным глазом старой и, наконец, стала такой же, как карта, которую они нашли.

Тан Цзинхун смотрел с новизной. Каждый раз, когда Цинчжи использовал особые способности, он чувствовал себя чудом.

Чу Цинчжи убрала ладонь: «Все в порядке, Цзин Хун».

«Цин Чжи, когда ты будешь в таком состоянии, это повредит твоему телу?» Тан Цзинхун всегда хотел задать этот вопрос, но не решался его задать. Теперь, когда его отношения с Цин Чжи настолько хорошие, он не может не задать вопрос.

«Нет, не волнуйся». Чу Цинчжи немного нервничал. Она искала возможность рассказать Тан Цзинхун свою тайну, но подходящего времени не было. Кроме того, у нее тоже были опасения. Невозможно принять поговорку о том, что душа одержима, и квазибессмертный спускается на землю, чтобы испытать бедствия, что мне делать?

Тан Цзинхун почувствовал облегчение, убрал карту, а затем отвел Чу Цинчжи обратно в буддийский монастырь.

«До рассвета еще два часа, Цинчжи, иди спать, я разбужу тебя завтра утром».

Чу Цинчжи кивнул, шагнул вперед и обнял Тан Цзинхуна: «Спокойной ночи».

Когда Чу Цинчжи отступила, Тан Цзинхун обвила ее руками за талию, поцеловала ее, прежде чем отпустить, подражая словам Чу Цинчжи: «Спокойной ночи».

Чу Цинчжи поджала губы, улыбнулась и вернулась в комнату.

Тан Цзинхун стоял на месте, ожидая, пока Чу Цинчжи войдет в комнату и закроет дверь, прежде чем уйти.

Солнце встает на востоке, и земля, спавшая всю ночь, медленно просыпается, а птицы стоят на ветвях и безостановочно щебечут.

Маленький монах направился к дзен-двору Тан Цзинхуна, покачивая головой. Добравшись до ворот во двор, он уставился туда широко раскрытыми глазами: «А? Еще не встал?»

Дело не в том, что он не вставал, Тан Цзинхун готовил завтрак на кухне, а Чу Цинчжи отправился на заднюю гору собирать травы. Если смотреть спереди, в маленьком дворе было очень тихо.

Сначала Чу Цинчжи вышла перевести дух, но случайно увидела много трав, растущих на краю утеса напротив, и ей просто понадобилось немного ее собственного скота, поэтому она пошла их собирать.

Один храм в храме Тяньнань занимает четыре горы и простоял тысячи лет. Это настоящее геомантическое сокровище.

Все три окружающие горы — заветные горы, но они очень крутые и обычным людям трудно пройти. Травы никто не собирает, а сейчас они стоят дешево.

Теперь, если кто-то подойдет к склону горы, он увидит девушку, похожую на эльфа, неторопливо складывающую травы в корзину одну за другой под скалой.

Вскоре после этого Чу Цинчжи собрал корзину, полную трав и красных диких фруктов. Не знаю, какой вкус у диких фруктов, но они довольно хороши.

Чу Цинчжи не был жадным и вернулся, собрав корзину трав.

Подойдя к двери во двор Дзен, она случайно увидела маленького монаха, просунувшего туда голову. Она остановилась, дважды кашлянула: «кхе-кхе».

Маленький монах тут же обернулся, и когда он увидел Чу Цинчжи, он сразу же широко улыбнулся, и лицо булочки превратилось в очень милое лицо ролла: «Благодетель Чу».

Чу Цинчжи тоже улыбнулась маленькому монаху: «Почему ты здесь?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии