Глава 364 364. Лидеры
Чу Цинчжи никогда не ожидала, что нежная мать поведет людей сражаться группами, поэтому она не могла не быть немного ошеломленной: «Мать, иди и отдохни в стороне, я позабочусь обо всем остальном!»
«Тебе было трудно путешествовать, отдохни хорошенько, мама сможет решить эту проблему». Ли Цинъюй притянул Чу Цинчжи к Тан Цзинхуну.
Она мать, она должна защищать свою дочь, и она не хочет вовлекать в это Цин Чжи. Сват Сюй слишком презрен, что, если она снова скажет плохо о Цин Чжи?
Сваха Сюй была немного сильно избита. Волосы у нее были распущены, как у сумасшедшей, одежда расстегнута, одна туфля отсутствовала, лицо было красным, опухшим и заложенным, и она была в беспорядке.
Она не могла проглотить это дыхание в своем сердце и снова выругалась, услышав слова: «Ли Цинъюй, ты вырастил несколько хороших дочерей, некоторые с высокими глазами, которые ненавидят бедных и любят богатых, а некоторые выходят на улицу. целыми днями показывать свои лица и беспокойно находиться в доме, кто их женит дома?» , Кому не повезло!"
Услышав это, Тан Цзинхун рассердился, его лицо потемнело, и он холодно сказал: «Цинчжи всегда помогает суду и правительству, когда она выходит, служа стране и народу, защищая семью и страну, как это могло стать реклама у тебя во рту?" , Вам некомфортно в комнате? Или у тебя есть способность справиться с этими вещами?»
Мощная аура, дующая к ее лицу, как аура меча, рассеченная мечом, заставила Сюй Сваху отступить на несколько шагов назад, ее сердце бешено колотилось, она слишком боялась посмотреть на человека, который говорил: «Я, я… ."
Тан Цзинхун снова сказал: «Когда в вашей деревне была засуха и нехватка воды, если бы Цинчжи не появился на публике, чтобы найти для вас источники воды, была бы у вас вода для питья?»
Если бы не отчаянная мольба Цин Чжи о дожде, ты мог бы умереть, и у тебя все еще есть шанс создать проблемы? !
Сваха Сюй опустила голову. Это неизгладимый факт, который нельзя опровергнуть ни одним словом.
Другие люди в деревне Сюйцзя также опустили головы, и постепенно появилось чувство вины.
Холодные глаза Тан Цзинхуна промелькнули: «По моему мнению, женщины также могут выбирать жизнь, которую они хотят прожить, и человека, за которого хотят выйти замуж. Вы, как свахи, можете подбирать людей и направлять других, но вы не можете покупать и продавать». силой превратить добро в зло».
«У вас тоже есть дети, если другие говорят то же самое о ваших детях, как вы себя чувствуете?»
Люди в деревне Сюйцзя еще ниже спрятали головы.
Чу Циннин подняла голову и посмотрела на Тан Цзинхун. В одно мгновение образ Тан Цзинхун в ее сердце стал бесконечно возвышенным, а человек, в которого влюбилась Пятая сестра, был необычным. Это действительно хорошо.
В глазах Чу Цинчжи мелькнула улыбка. Цзин Хун достоин быть лидером. Эта риторика, гм, сначала подавляет, потом вводит чувство вины, наконец вселяет мысли, и, наконец, сравнивает сердца, четыре предложения, дело сделано. Куча строптивых, грозных.
Сваха Сюй открыла рот, колеблясь: «Ну, я, я не хочу быть такой, я тоже хотела сделать что-то хорошее…»
Тан Цзинхун подчеркнул свой тон, оказав психологическое давление на Сюй Сваху: «Теперь, когда дело не становится серьезным, еще есть шанс спасти его».
Сват Сюй взглянул на Тан Цзинхуна: «Тогда что мне делать?»
Тан Цзинхун торжественно сказал: «Извинитесь, давайте разъясним факты один за другим».
Сваха Сюй взглянула на Ли Цинъюй. На самом деле, не было никакой необходимости устраивать такой беспорядок, и это не была глубокая ненависть.
С борьбой в сердце она сделала два шага к Ли Цинъюй: «Сестра Цинюй, мне очень жаль, я пойду и объясню всем правду, обещаю, я разъясню все в течение дня, и я никогда не снова скажи о Циннине плохие слова».
Если на этот раз она не склонит голову, в будущем эти две семьи станут смертельными врагами. Подумайте об этом, Чу Цинчжи был добр к ней, и она не может отплатить за свою доброту. Раньше она была ослеплена нежеланием и гневом, теперь успокойся и быстро исправь ситуацию.
Ли Цинъюй еще не успокоилась, но она тоже не беспощадна: «Если я услышу еще одно плохое слово о Цин Нин в будущем, я снова тебя побью!»
Сват Сюй поспешно сказал: «Нет, хватит». Ли Циню действительно удалось дать ей пощечину четыре или пять раз, и ее лицо было настолько горячим, что болело.
…
Вернувшись в деревню, Ли Цинъюй попросила Чу Цинчжи и Тан Цзинхун отдохнуть, и немедленно пошла купить ужин.
Она уже считала Тан Цзинхуна своим зятем. Этот зять проехал тысячи миль, чтобы вернуться домой. Как свекровь, она должна приготовить ему вкусную еду, чтобы накормить его организм.
Тан Цзинхун отвез Чу Цинчжи в свой новый дом, пока он был свободен, но еще не показал Чу Цинчжи.
Новый дом Тан Цзинхуна находится слева от нового дома Чу, справа — новый дом Чу Сюйхуа, а справа — строящийся дом Чу Сюйцзинь. Четыре дома находятся на одном уровне.
Новый дом Тан Цзинхуна еще не отремонтирован, он слишком занят и у него нет времени, если Чу Цинчжи попросят помочь, он боится вызвать сплетни, например, беспокоиться о доме своего мужа до того, как он женится, даже хотя в деревне людей немного. Может быть и жевание языка, но того, чего следует избегать, все равно следует избегать.
Тан Цзинхун открыл дверь и вошел в дом: «Скоро я куплю кровать, куплю одеяла и мебель и приберу комнату, в которой буду жить».
Чу Цинчжи последовал за ним, услышав слова: «Разве у тебя нет чувства принадлежности?»
Тан Цзинхун кивнул: «Ну, мой собственный дом очень простой».
Чу Цинчжи улыбнулся: «Сейчас уже поздно, иди по магазинам быстро и приходи, чтобы помочь тебе с уборкой в комнате позже».
Тан Цзинхун сказал с легкой улыбкой: «Хорошо, я пойду прямо сейчас».
Тан Цзинхун вышел из дома, поехал на лошади и направился в администрацию округа. Его взгляд сзади упал на глаза мачехи Чжан Сюцинь.
Строя новый дом, катаясь на большой лошади, нося парчовую одежду, как Тан Цзинхун может быть таким богатым?
Ее взгляд упал на новый дом Тан Цзинхуна, и ей очень хотелось жить в нем, но каждый раз, когда она видела Тан Цзинхуна, это напоминало ей о том, как она прогоняла служебную удачу, и она сожалела об этом. Если бы она какое-то время была мила с Тан Цзинхуном, она бы так и сделала. Разве она не сможет жить в таком хорошем доме?
Ранее г-н Шэньсуань говорил, что их семья отталкивала служебную удачу и раздражала его. Он также сказал, что ему следует держаться подальше от Тан Цзинхуна, иначе ему не повезет, и если это серьезно, он умрет. Чжан Сюцинь твердо хранил эти слова в своем сердце. Состояние Тан Цзинхун было настолько хорошим, что она все еще не могла не чувствовать себя счастливой.
Они не могли взять на себя инициативу и найти Тан Цзинхуна, так что, если Тан Цзинхун придет к ним?
Подумав так, ей пришла в голову идея... Пусть Тан Шань притворится больным. Тан Шань — отец Тан Цзинхуна, поэтому ему должны платить, когда он болеет, верно?
Однако ее сладкий сон еще не сбылся, раздался голос: «Чжан Сюцинь, твоя кухня рухнула!»
Чжан Сюцинь, «...»
Она не смела больше об этом думать и в спешке побежала домой.
…
Чу Цинчжи вернулся домой и спросил Шэнь Руюэ о лунных пряниках.
Шэнь Руюэ сказала ей, что лунные лепешки были отправлены еще до рассвета, а Тан Мэнъян сказала, что счет будет оплачен 16-го числа.
Чу Цинчжи немного подумала, и проблем не было, поэтому она взяла травы и пошла в коровник.
У Яцин чистил коровник, сметал остатки коровьего мусора, а затем заменял их новой травой и заменял воду, которую пили коровы, чистой, очень усердно работая: «Цинчжи, ты здесь».
(конец этой главы)