Глава 367 367. Смотрим и играем в шахматы
«Учитель…» — высокий голос Бао Линьцзяна разнесся по всей деревне.
Чу Цинчжи подбирает людей для выпечки хлеба и печенья в старом доме.
В настоящее время хлеб и печенье пока находятся в стадии пробной продажи, стабильности нет, ситуация неясна. Сейчас она в первую очередь готовится, а когда ситуация прояснится, может сразу же приступить к следующему этапу плана. Сделав шаг назад, если продать его будет нелегко, он будет расформирован, и никаких задержек не будет.
«Линь Цзян, старый дом здесь».
Бао Линьцзян тут же быстро подошел.
Чжан Хунцзюнь следовал за ним.
Бао Линьцзян сказал ярким голосом: «Учитель, когда вы вернулись?»
«В середине дня». После того, как Чу Цинчжи ответила, она с беспокойством спросила: «Почему ты вернулся так поздно?»
Бао Линьцзян рассказал Чу Цинчжи, что произошло в округе Фэнсинь, а затем сказал: «Учитель, Линь Инминь такой странный, почему он не хочет, чтобы мы его вылечили?»
«Люди не очень знакомы, она, должно быть, не знает», — сказал Чу Цинчжи: «Ты сказал ему, где находится мой дом?»
Бао Линьцзян кивнул: «Скажи это».
«Тогда не беспокойся о нем, он хочет найти его сам». Чу Цинчжи не воспринял это слишком серьезно, это была просто случайная встреча.
«Эм».
Небо темнеет, тучи окрасились в темный цвет, и расстояние постепенно становится размытым. Жители села один за другим возвращаются домой с мотыгами, и дети, которые целый день шумели, тоже возвращаются домой...
Ли Цинъюй приготовил стол, полный блюд: курицы, утки, рыбы и всего остального, очень сытного.
Все сели вокруг стола.
Дедушка Чу сделал большой глоток пива, а затем обеспокоенно спросил: «Цзин Хун, когда ты вернешься на этот раз?»
Тан Цзинхун ответил: «Уходите завтра рано утром».
Дедушка Чу перестал держать миску: «Ты так торопишься?»
Тан Цзинхун кивнул: «В столице меня еще ждет много дел. Меня не было два дня. Если я не вернусь, что-то может случиться».
Дедушка Чу сказал с некоторым сожалением: «Послезавтра будет Праздник середины осени, не можем ли мы подождать, пока Праздник середины осени закончится, прежде чем уйти?»
Тан Цзинхун был так занят, что забыл о Празднике середины осени и извинился: «Дедушка, в следующем году я проведу с тобой Праздник середины осени».
"Это нормально." Дедушка Чу — разумный человек, и, учитывая тяжелую ответственность Тан Цзинхуна, он больше ничего не сказал: «Пойдем, Цзинхун, выпьем с дедушкой».
Тан Цзинхун быстро взял чашу с вином обеими руками: «Дедушка, я уважаю тебя».
"Хорошо." Дедушка Чу с радостью выпил пиво.
Бабушка Чу сказала с улыбкой: «Цзин Хун, ешь овощи, не увлекайся напитками».
Тан Цзинхун ответил с улыбкой: «Да, бабушка».
…
После ужина Чу Цинчжи подошла к старому дому, как вдруг позади нее послышалось множество шагов.
Чу Цинчжи оглянулся на всех: «Почему вы следите за мной?»
«Я приготовлю с тобой лунные лепешки». Чу Цинь Юэ сдержала тень застенчивости между нежными бровями.
Чу Цинъянь громко сказал: «Вторая сестра хочет испечь лунные лепешки для своего будущего второго зятя, и случилось так, что брат Цзин Хун едет в столицу, так что пусть он поможет доставить их туда».
Чу Цинь Юэ быстро прикрыла рот Чу Циняня, чувствуя себя еще более смущенной: «Почему ты говоришь так быстро?»
Чу Цин Юэ протянула руку и ущипнула Чу Циннин по лицу: «Если ты снова заговоришь обо мне, я поговорю и о тебе».
«Вторая сестра, пожалуйста, прости меня». Чу Циннин поспешно увернулась и спряталась за Чу Цинчжи, Пятая сестра чувствовала себя в наибольшей безопасности.
Чу Цинчжи спросил остальных: «А как насчет вас?»
Шэнь Руюэ сказала: «Я приготовлю лунные пряники для брата Шаньу и брата Хуйяна в качестве праздничного подарка». В основном для Сюйхуа, двух старших братьев, кстати.
Чу Циншуан сказал: «Я сделаю несколько, чтобы отправить мастеру и младшему брату. Сейчас праздники. Я хочу послать несколько поздравительных подарков».
Чу Цинъянь сказал: «Я готовлю для Пятой сестры, а Пятая сестра обращается со мной как с сестрой и хозяином. Это слишком тяжело».
Чу Цинчжи похлопал Чу Циняня по голове, не говоря о еде, просто слушая эти слова, я был счастлив: «Это легко сделать».
Чу Цинъянь взяла Чу Цинчжи за руку обеими руками и с благодарностью посмотрела на нее: «Пятая сестра — моя благородная госпожа».
Чу Циннин ответила: «Пятая сестра — благородный человек из всех нас».
У Яцин подняла руку: «Я согласна с этим, если бы не Цин Чжи, я бы не знала, что жизнь может быть такой красочной».
Чу Цинь Юэ посмотрела на У Яцина: «Почему ты пришел сюда?»
В глазах У Яцина было немного тоски: «Я хочу испечь лунные лепешки и отправить их домой моей матери, дедушке, бабушке и дядям».
Яцин вырос, Чу Цинчжи сказал: «Тогда тебе следует делать больше».
У Яцин счастливо кивнул: «Да».
Настала очередь Гэ Лихуа. Она поджала губы и сказала: «Я хочу испечь лунные пряники в память о своей семье. Бывает, что все здесь, так что ты можешь меня научить».
Чу Цинъянь прямо сказал: «Все мы можем научить тебя».
Глаза Гэ Лихуа болели, он слегка кивнул: «Спасибо».
Все сказали это, и, наконец, все взгляды были обращены на Чу Циннин…
Выражение лица Чу Циннина сразу стало неестественным, и он заколебался: «Я, я приготовлю это для тебя».
У всех сразу появились подозрительные выражения лиц, и они на первый взгляд почувствовали себя очень виноватыми, так что это было не для них.
Выражение лица Чу Циннин становилось все более и более жестким, она сухо улыбнулась и быстро побежала к старому дому.
Есть все материалы и посуда для приготовления лунных тортов. Придя в старый дом, все были заняты...
Они здесь заняты. Дома Тан Цзинхун, Чу Сюхуа, Чу Сюйцзинь, Чу Сююань, Чу Сюяо и Ли Чжанцзе сели за стол и установили шахматную доску.
Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян отправились обрабатывать лекарственные материалы, но их здесь нет.
Чу Сююань и Чу Сюяо недавно изучали шахматы, поэтому на карманные деньги они купили шахматную доску. Они хотели купить пианино, но оно было слишком дорогим для них.
Тан Цзинхун разбирается в шахматах, но когда смотрит шахматы, он настоящий джентльмен, поэтому просто смотрит их.
Остальные трое просто наблюдали за весельем... За последние полгода Чу Сюхуа и остальные уже выучили иероглифы, поэтому им не нужно ходить на занятия по вечерам.
Через некоторое время дедушка Чу и Чу Ронг тоже пришли посмотреть на веселье.
Ли Цинъюй и бабушка Чу пошли в старый дом, чтобы помочь приготовить лунные пряники. Лунные лепешки дома еще не были приготовлены, поэтому нужно было испечь их как можно скорее. Помимо еды дома, нужно было еще и дарить подарки, поэтому их нужно было очень много.
Делая лунные пироги, Шэнь Руюэ рассказала о пробной продаже Чу Сюхуа колбас, хлеба, сэндвичей и печенья.
«Цин Чжи, эти четыре предмета очень популярны, и несколько человек выразили желание заказать их. Как вы думаете, что мы будем делать дальше?»
Чу Цинчжи сказал: «Сначала закажите небольшую сумму, попробуйте продать, а затем, когда мы будем уверены, мы построим крупномасштабную мастерскую. Не волнуйтесь вначале, иначе вы можете потерять деньги. У нас нет недостатка в деньгах. сейчас не будьте агрессивными и постепенно расширяйте бизнес».
Эти слова соответствуют мыслям Шэнь Руюэ: «Цинчжи, я знаю, что делать».
Чу Цинчжи немного подумал и сказал: «Руюэ, я часто выхожу куда-нибудь, и ты можешь справиться с делами дома. Не бойся совершать ошибки. Если ты делаешь ошибки, просто исправь их. Никто не будет винить тебя. "
(конец этой главы)