Глава 382. 382. Фонарь Кирин
Чу Сюйджин покачал головой: «Все в порядке, и я чувствую, что не могу хорошо его завязать…» Он был очень разочарован.
Гэ Лихуа положил лампу в руку, снова взял бамбуковую палку, поколебался и спросил: «Хочешь учиться, я тебя научу?»
"Да, конечно." Чу Сюйцзинь был ошеломлен, он не ожидал такого хорошего, он немедленно отодвинул табуретку и сел рядом с Гэ Лихуа, взял бамбуковые полоски и начал заниматься серьезно, с особой преданностью.
Примерно после ароматной палочки все остановились, чтобы посмотреть на Чуцина Чжижа Дэна, их глаза были изумлены, восхищены, невероятны...
Чу Цинчжи пронзает единорога.
Кирин образуется в результате рассеивания летней звезды и называется пятью благоприятными зверями вместе с «драконом», «фениксом», «черепахой» и «пиксиу».
У Цилиня тело, как у кабарги, с чешуей дракона, голова овцы с закругленной вершиной и парой рогов, копыта волка и хвост, похожий на хвост дракона. Он красочный и высотой около двух метров.
Чу Цинчжи пронзала тело Цилиня, поэтому она планировала пронзить двухметрового Цилиня и передать его Тан Цзинхуну.
Все смотрели, как пальцы Чу Цинчжи летают и двигаются. Каждый раз, когда она двигалась, единорога становилось все больше и больше. Смотрел и смотрел, превратилось в огромное тело.
Глаза У Яцина горели, полные любопытства: «Цинчжи, что ты прокалываешь?» Лампа слишком большая, как у тигра или другого зверя.
Чу Цинчжи продолжала двигать руками и ответила: «Кирин».
У всех сразу расширились глаза...
У Яцин был шокирован: «Цин Чжи, единороги существуют только в легендах, ты знаешь, как они выглядят?»
Она видела это раньше. В первый раз, когда мой Феникс с Золотым Пером встретился с Цилинем, они даже поссорились, но это была ничья, и преимуществом не воспользовались. Чу Цинчжи сказал: «Во всяком случае, никто не знает точной длины. Какой именно».
Все приняли то, что она сказала, и ничего не могли бы сделать, если бы они этого не сделали, и никто этого не видел.
Чу Цзюньбао и несколько детей из деревни, как обычно, ворвались в дверь. Как только они вошли во двор, их взгляд привлек огромный монстр во дворе: «Ух ты, сестра Цинчжи, лампа, которую ты сделала, такая большая».
Чу Цинъянь включил режим хвастовства: «Цзюньбао, моя пятая сестра сделала это, разве это не потрясающе?»
Чу Цзюньбао честно кивнул, его глаза расширились: «Удивительно, удивительно, даже дедушка, который продает фонарики в деревне, не так хорош, как сестра Цинчжи».
Чу Цинъянь одобрительно посмотрел на Чу Цзюньбао: «Хорошо сказано».
Она подошла и сказала всем детям: «Каждый из вас скажет что-нибудь, чтобы похвалить мою пятую сестру, и я поделюсь с вами лунными пряниками».
Люди, "…"
Чу Цзюньбао был первым, кто громко сказал: «Сестра Цин Чжи красива и способна, она самый красивый цветок в нашей деревне».
Чу Цинчжи, «...»
Ощущение сочетания города и деревни!
Второй ребенок: «Сестра Цинчжи добрая и милая, она лучше всех умеет лечить болезни и спасать жизни».
Чу Цинчжи, «...»
Красивые рифмы!
"..."
Восьмой ребенок, пятилетний Сяо Дудин, после того, как все закончили говорить комплименты, пробормотал: «Сестра Цин Чжи лучше всех... умеет летать, и она очень красивая».
Чу Цинчжи улыбнулся, этот ребенок очень милый.
Чу Цинъянь сдержала свое слово, немедленно побежала домой и взяла два лунных пирога. Лунные лепешки были разрезаны на четыре части, по одной на каждого человека.
"Спасибо."
"вкусный."
Дети ели лунные лепешки и стояли в ряд, наблюдая за фонарями Жижи.
"Владелец..."
Пришли Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян с тяжелыми подарками в руках, увидев, что Чу Цинчжи делает редкие вещи, они поспешили в дом, чтобы положить подарки, а затем пришли во двор, чтобы посмотреть.
Чжань Хунцзюнь протянул Чу Цинчжи бамбуковую палку: «Учитель, что ты воткнул?»
Чу Сююань помог Чу Цинчжи ответить: «Кирин».
«Кирин?» Чжан Хунцзюнь был удивлен: «В легенде такого нет». Он посмотрел на Чу Цинчжи: «Учитель, вы знаете, как это выглядит?»
"Воображение."
Чжан Хунцзюнь восхитился: «Мастер, вы действительно удивительны».
Чу Цинчжи улыбнулся и тайно сказал: «Золотое Перо Феникса всегда беспокоило связь с Цилинем, и он воспользовался этой возможностью, чтобы выместить свой гнев на своем скакуне.
Цилинь любит молчать и прятаться (загадочно), и ему не нравится, когда все смотрят на это.
Теперь она связала это на всеобщее обозрение, если бы Цилинь узнал об этом, она бы очень разозлилась.
Новый дом находится на обочине дороги, и прохожие видели так много наблюдающих людей, что все они с любопытством приходили посмотреть, видя, как Чу Цинчжи делает редкие вещи, они не могли не захотеть увидеть результат, поэтому жители деревни наконец окружили Чу Цинчжи на третьем этаже и третьем этаже. В середине вода плотная.
Наконец старик заинтересовался. Опираясь на костыли, он в сопровождении внука вышел во двор: «Что делаешь?»
Все услышали голос старика и тут же отошли в сторону...
Старик оперся на трость и подошел к Чу Цинчжи. Он на мгновение растерялся, а затем вытер глаза. Это было невероятно, правда?
В это время Чу Цинчжи уже связал тело, копыта, голову и рога единорога, и можно было в принципе увидеть, что это такое.
Чу Ронг увидел приближающегося старика и быстро отдал табурет: «Учитель, садитесь».
Старик кивнул Чу Ронгу, сел на табурет, сложил руки на костылях и пристально посмотрел, удивление в его глазах усилилось.
Все перестали делать фонарики, и Чу Цинчжи сделал это один.
Один человек может сокрушить всех, так зачем беспокоиться?
Время медленно шло...
Чу Цинчжи **** тело единорога, голова, рога, хвост, копыта, а затем наклеена бумагой. Это еще один большой проект.
Бумага оклеена белой бумагой. После того, как бумага наклеена, ее окрашивают. Тело единорога имеет пять цветов. Если цвет неправильный, у людей легко возникнет ощущение грязности, что является проверкой мастерства.
Но для Чу Цинчжи это очень просто.
Раскрасьте цвет, внешний вид единорога станет более интуитивным, и все будут поражены.
Затем стоит приклеить чешую дракона.
Несколько листов бумаги были сложены и разрезаны, и чешуя дракона была готова. Затем Чу Цин Юэ взяла на себя работу по разрезанию чешуи дракона. Она портниха и очень хорошо умеет кроить вещи. Чешую дракона она разрезала двумя или тремя движениями. шкала.
Цилинь медленно появился на глазах у всех изумленных...
«Это Кирин?»
«Если бы легендарный единорог выглядел так, это было бы слишком величественно».
«Мастерство Цин Чжи действительно потрясающее, посмотрите на этого единорога, он выглядит как живой, как живой».
Всеобщие похвалы хлынули в сторону Чу Цинчжи, как прилив. Единорог действительно великолепен и красив. Издалека он выглядит как красочный единорог, входящий в мир.
Старик хлопнул в ладоши и аплодировал: «Хорошо, отлично».
"Хороший!!" Все аплодировали. Я никогда не видел такой великолепной и величественной лампы. Выглядит хорошо!
Дедушка Чу гордо выпятил грудь, которую проткнула его внучка, и никто другой не смог этого сделать.
Две кареты одна за другой въехали в семейную деревню Чу, а затем подъехали к двери дома Чу Цинчжи.
Люди в карете увидели так много людей, что не могли не ошеломиться: случилось ли что-то важное?
(конец этой главы)