Глава 384: 384. Вызов горячих дебатов.

Глава 384 384. Вызвавшая горячие споры

Мальчик сказал с благодарностью: «Спасибо, девочка».

Чу Цинчжи привел мальчика в дом, увидел, что он молод, и принес ему закуски, такие как лунные лепешки, хлеб и печенье.

Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян подошли...

Чжан Хунцзюнь спросил: «Учитель, кажется, этот парень рядом с Линь Инминем».

Чу Цинчжи кивнул: «Это Линь Инминь послал кого-то сделать мне подарок».

«Мастер, зачем ему присылать кого-то, чтобы подарить вам подарок на Праздник середины осени? Разве он не встречался всего один раз?» Чжан Хунцзюнь нахмурился. Чего именно хотел Линь Инминь?

Чу Цинчжи тоже не мог этого понять: «Я тоже не знаю, но планирую найти время, чтобы вылечить его ноги».

Кстати, они с Маленьким Морским Ушком и раньше планировали вылечить ногу Линь Инминя, но тот отказался и попросил мастера вылечить его. Подарок должен быть мастеру, чтобы вылечить ногу.

Чжан Хунцзюнь объяснил поведение Линь Инминя: «Учитель, когда вы собираетесь?»

«Я посмотрю ситуацию». Чу Цинчжи планировала пойти сегодня вечером, но не сказала этим двум молодым ученикам этих слов. Она пришла в дом к девушке, чтобы угостить мужчину посреди ночи, и они, вероятно, не смогли этого принять.

Чжан Хунцзюнь сказал: «Учитель, Маленькое Морское ушко и я приготовили лекарство для ног Линь Инминя. Скажите нам, когда придет время, и мы принесем его вам».

Чу Цинчжи кивнул: «Хорошо».

Раздался грохот гонгов и барабанов...

Семья Чу поспешно вышла со двора, за ней последовала группа жителей деревни, которые смотрели на фонари-единороги во дворе.

Окружной судья привел в деревню Чуцзя группу полицейских и мастеров. В гонги играли, чтобы открыть путь, а барабаны и музыка были громкими, что означало объявление хороших новостей.

Чу Цинчжи первым отдал честь: «Я виделся с окружным судьей».

Окружной судья поспешно шагнул вперед, чтобы помочь Чу Цинчжи подняться, улыбаясь, как цветок: «Мисс Чу, вы были вознаграждены за вашу достойную службу в северном Синьцзяне».

Говоря это, он достал императорский указ и торжественно сказал: «Все принимают указ!»

Чу Цинчжи опустилась на одно колено, и когда другие люди увидели, что она стоит на коленях, они тоже опустились на колени один за другим. Шумная сцена мгновенно стихла, и даже болтающие дети не смели говорить.

Окружной судья развернул императорский указ и громко зачитал его: «Я приказал народу Чу Цинчжи... внести большой вклад в подавление хаоса в северном Синьцзяне и наградить парой жемчуга Наньху, набором украшений, три нефритовые заколки, десять кусков шелка и десять тысяч таэлей в награду, вот оно».

Чу Цинчжи сказал: «Спасибо, господин Лонг Эн». Тогда он принял императорский указ.

Императорский указ будет храниться в родовом зале главой деревни. Это высшая слава их семейной деревни Чу.

Полиция быстро принесла все вещи в дом Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи вежливо сказал: «Окружной судья всю дорогу усердно работал, почему бы тебе не пойти перекусить?»

Окружной судья улыбнулся и замахал руками: «Вам не нужно есть. Сегодня воссоединение семьи, идите домой и поешьте».

В глубине души он так завидовал, что Чу Цинчжи снова был вознагражден. Он проработал чиновником более десяти лет и ни разу не был награжден. Окружной судья никогда не заботился о столь могущественном простолюдине, и его чувство превосходства становится еще более очевидным в таком сравнении.

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Тогда я провожу магистрата».

"хороший."

Вопрос о том, что Чу Цинчжи был награжден императором, разносится во всех направлениях, как сильный ветер, и жители деревни, которые только что поздравили их, вернулись, чтобы поздравить их один за другим. Семья Чу сегодня оживлена, как театр.

Был почти полдень, когда семья Чу успокоилась, но настроение у всех не могло быть спокойным. Сначала они были ошеломлены тем фактом, что Тан Цзинхун был генералом, а теперь Цинчжи снова был награжден. Одно радостное событие за другим радовало людей Самопобедой.

«Да, я так завидую».

«Почему мой собственный ребенок не такой способный?»

«Такая девушка, как Цинчжи, редкость за сто лет. Нам повезло увидеть это. Что касается наших собственных детей, ну, я никогда не осмеливался об этом думать».

«Ха-ха, я тоже, но сколько ты возьмешь, зависит от твоих способностей, а Цинчжи заслужила это сама».

«Правильно, то, что сделала Цинчжи, находится за пределами досягаемости обычных людей. Она внесла огромный вклад для страны и народа, и она должна быть вознаграждена».

«Мы даже не осмеливаемся поехать в столицу, не говоря уже о таком далеком месте, как северный Синьцзян, не говоря уже о том, чтобы оказать достойную службу».

"..."

Тот факт, что Чу Цинчжи был награжден, вызвал бурные дискуссии в деревне, и об этом говорили почти все.

Горячие дискуссии среди жителей деревни затронули и семью Таншаня из трех человек.

Тан Шань так сожалел об этом, что у него болело сердце, и он пил одну чашку за другой, и пока пил, он бил себя в грудь и топал ногами.

Зная, что его сын генерал, он, должно быть, сознался в нем, но выгнал его собственными руками. Почему он такой глупый?

Если Тан Цзинхун не выгонят из дома, генерал будет принадлежать их семье, а Чу Цинчжи женится на члене их семьи. Там много наград, десять тысяч таэлей серебра и жемчуга.

Жемчуг – редкое сокровище. Все жемчужины Далинга — это дань уважения, и каждый из них очень ценен.

Тан Дэнпин пожаловался: «Отец, Тан Цзинхун оказался великим генералом. Почему он не сказал мне, когда вернулся?»

Тан Шань ударил его по лицу: «Он твой старший брат, который позволил тебе называть его по имени?»

Тан Денгпинг никогда не был избит раньше, и этот пощечина заставила его плакать: «wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo о.

Чжан Сюцинь вошел в комнату и защитил Тан Дэнпина позади себя: «Что? Сожалеем об этом? Старший сын — генерал, а младший стал куском травы?»

Тан Шаня разозлил крик, и, выпив несколько бокалов вина, он ударил Чжан Сюциня таким же образом: «Если бы ты мог относиться к двум детям одинаково, мы бы сейчас развивались, а ты ублюдок. Если бы не ты, я бы сделал это. Теперь, когда я отец Великого Генерала, пейзаж безграничен, каждый должен прийти поздравить меня, а не идти к семье Чу!»

Чжан Сюцинь не могла это опровергнуть, и даже она сожалела об этом: «Я не знала, что Тан Цзинхун был генералом, и он ничего не сказал, когда вернулся!»

Тан Шань разбил бокал с вином об землю, указал на нос Чжан Сюциня и отругал: «Он мой сын, если он ничего не говорит. Если вы усложняете ему жизнь, ругайте его и усложняйте ему жизнь, это во всем ты виноват, Чжан Сюцинь!»

Чжан Сюцинь взволнованно парировал: «Тан Шань, не забывай, это ты его выгнал!»

Упомянув об этом, Тан Шань был так расстроен, что его хотелось рвать кровью. Почему он тогда был так растерян? Почему он не защитил своего сына, когда Чжан Сюцинь отругал его?

Генерал, какое зрелище!

Тан Шань раскаялся до смерти: «Чжан Сюцинь, уходи, уходи, я собираюсь с тобой развестись!»

Чжан Сюцинь выглядел недоверчивым и закричал: «Тан Шань, что ты сказал? Скажи это еще раз!»

Тан Шань пристально посмотрел на Чжан Сюциня, чем больше он смотрел на это старое лицо, тем неприятнее ему становилось: «Заблудись!»

Тан Дэнпин был в ужасе, не обращая внимания на боль на лице, подбежал, опустился на колени перед Тан Шанем и умолял: «Отец, не прогоняй мать. Если мать уйдет, мы будем разлучены, отец…»

— Иди отсюда тоже! После того, как Тан Шань отругал, он взял кувшин и налил вино, одновременно выйдя во двор, пьяный, и ни о чем не сожалея после того, как напился...

Тан Дэнпин дрожал от страха: «Мама, что нам теперь делать?»

Чжан Сюцинь не посмеет покинуть этот дом, иначе она останется бездомной, она спокойно сказала: «То, что сказал твой отец, было пьяным и злым, это неправда».

Тан Дэнпин взглянул в том направлении, куда уходил Тан Шань, надеясь, что слова его отца были злыми, и что он не останется без матери, как Тан Цзинхун.

Чжан Сюцинь упал на землю, не в силах понять, как сегодня все обернулось такой ситуацией? !

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии