Глава 39 039. Медицинские навыки на фоне неба
Чу Цинчжи пожал плечами: «...ты пришел сюда, не поздоровавшись».
Несколько животных смотрели на него, очень внимательно в эту туманную ночь. Тан Цзинхун спросил: «Почему они остаются рядом с тобой?»
Потому что я отец их благодетеля (для Линци)... Чу Цинчжи последовала примеру Тан Цзинхун, избегая вопросов, на которые она не хотела отвечать: «Ты пришел ко мне за чем-то?»
Тан Цзинхун беспомощно улыбнулся: «Я просил тебя осмотреть солдат, а плата за консультацию составляет сто таэлей, понимаешь…?»
Чу Цинчжи сейчас не хватает денег, поэтому она с готовностью согласилась: «Сделка!»
…
Фан Цзэрун нервно задержался у ворот казармы, ожидая увидеть гениального доктора, но также нервничая, увидев запутанного гениального доктора.
Солдаты у дверей вдруг услышали голос: «Генерал!»
Фан Зежун пристально посмотрел, а затем... свет в его глазах погас, полный разочарования, обещанный доктор... Почему генерал привел обратно желтоволосую девушку?
Тан Цзинхун отвел Чу Цинчжи к Фан Цзэруну и представил их соответственно: «Это врач, который выписал мне рецепт, ее зовут Чу Цинчжи».
«Цинчжи, это военный врач в казарме, Фан Цзэрун».
Чу Цинчжи щедро отдал честь: «Я видел доктора Фана».
Фан Цзэрун посмотрела на Чу Цинчжи, хотя она была маленькой девочкой, но вызвала у него непостижимое чувство, странное, действительно странное: «Мисс Чу».
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Можете ли вы отвести меня к этим больным солдатам?»
Услышав это, Фан Цзэрун внезапно вспомнил, что то, что только что сказал Тан Цзинхун, было рецептом, данным ему Чу Цинчжи. Другими словами, гениальный врач, к которому он стремился, была эта... желтоволосая девушка?
Нет, нет, нет, он не может этого принять, его девушка должна быть внучкой или служанкой чудо-врача, она не может быть чудо-доктором, совершенно невозможно!
Мысли в его сердце не были раскрыты, Фан Зежун вежливо сказал: «Мисс Чу, пожалуйста, сюда».
Во главе с Фан Цзэруном Чу Цинчжи пришел в лагерь изолированных солдат.
Фан Цзэрун подошел к ближайшей палатке, достал два квадратных шарфа и вручил один Чу Цинчжи: «Мисс Чу, наденьте платок на лицо, чтобы предотвратить заражение».
"Инфекционное заболевание?" Чу Цинчжи сделала паузу, слегка нахмурив брови: «Они заражены инфекционным заболеванием?»
Фан Зежун подумал про себя: он сказал, что девушка перед ним не чудо-доктор, и теперь, когда она слышит о заразных болезнях, она не осмеливается войти: «Да, один заражает двоих, двое заражают четырех, но инфекция это не тяжело, это занимает много времени. Он может заразить человека».
Чу Цинчжи кивнул, шагнул вперед и вошел в зону разделения.
Фан Зежун, "???"
Разве ты не должен отступить? Как вы попали?
Он погнался за ним.
Чу Цинчжи спросила на ходу: «Какие у них симптомы?»
Фан Цзэрун хотел проверить Чу Цинчжи, поэтому он безоговорочно сказал: «рвота и понос, а лихорадка не проходит».
Чу Цинчжи на некоторое время задумался: почему эта болезнь похожа на тепловой удар?
Фан Цзэрун внимательно наблюдала за реакцией Чу Цинчжи, хм, она все еще была очень непредсказуемой, что она услышала?
Тан Цзинхун хотел войти с ним, но его остановили охранники: «Генерал, если вы заболеете, в казармах воцарится хаос».
Тан Цзинхун не осмелился действовать своенравно, поэтому ждал снаружи.
Чу Цинчжи поднял занавеску и вошел.
Место, где жил мужчина, правда, не очень хорошо пахло, и было очень душно. Чу Цинчжи чуть не потеряла сознание от дыма, и она не могла не жаловаться: выздоравливая в такой обстановке, вам придется подождать, пока вы не заболеете, если вы не больны.
Она подошла к человеку рядом, пощупала пульс, и это действительно был тепловой удар!
«Все те, кто может двигаться, выходят наружу, а те, кто не может двигаться…» Она повернула голову и сказала Фан Зеронгу: «Пусть доктор, который заботится о них, поможет им выйти наружу, и не оставайся здесь». палатки больше нет».
Фан Зеронг был озадачен: «Мисс Чу, почему это?»
Чу Цинчжи беспомощно сказал: «Они заразились не инфекционным заболеванием, а тепловым ударом, вызванным жаркой погодой».
Услышав, что это не инфекционное заболевание, Фан Цзэрун очень обрадовался, но потом подумал: Чу Цинчжи не чудо-доктор, так правдоподобно ли то, что она сказала?
Поэтому он колебался.
Видя, что Фан Цзэрун колеблется, Чу Цинчжи поняла, что она была еще одним человеком, который сомневался в ее медицинских навыках. Она не могла не стиснуть зубы: «Почему ты сомневаешься в моей лжи?»
Фан Зежун даже не осмелился. Хотя она была желтоволосой девушкой, ее аура не была слабой. Когда она смотрела на нее, казалось, что кровь во всем ее теле вот-вот замерзнет.
«Мисс Чу неправильно поняла, я думал о том, где разместить людей».
Она повидала бесчисленное количество людей, как она может не понимать мысли собеседника, но ее не волнует юниор: «Я сразу выпишу рецепт, выпью его в течение дня, и все будет в порядке».
Фан Цзэрун был одновременно удивлен и обрадован и бессознательно стал менее подозрительным к Чу Цинчжи: «Однажды?»
Чу Цинчжи подумала про себя: «Я могу вылечить твоего генерала за полмесяца. Тепловой удар — это ничто».
Фан Цзэрун кивнул: «Да, да, я сделаю это прямо сейчас».
Чу Цинчжи подошел к Тан Цзинхуну: «Мне нужна ручка и бумага».
Тан Цзинхун медленно отпустил свое напряженное сердце: «Следуй за мной».
Палатка Тан Цзинхуна очень простая, в ней немного вещей, только некоторые необходимые вещи, такие как кровать, стол, шкаф и длинное ружье у стены.
Чу Цинчжи бегло взглянул, затем сел за стол, взял ручку и записал рецепт: «Поторопитесь, возьмите лекарство, сварите его для солдат, некоторые из них уже сгорели, и через день или два даже если ты не умрешь, ты все равно умрешь». Будь тупым."
Затем она записала еще один рецепт: «Этот рецепт можно использовать для кипячения воды для питья солдат, что может предотвратить тепловой удар. В последнее время погода слишком жаркая, поэтому старайтесь не гулять на солнце».
Тан Цзинхун взял рецепт и молча сохранил слова Чу Цинчжи в своем сердце: «Ты хочешь мне еще что-нибудь сказать?»
Тан Цзинхун кивнул: «Понятно».
Чу Цинчжи положил ручку обратно и встал: «Хорошо, мне нечего делать, мне нужно вернуться и нарисовать одежду».
Тан Цзинхун волновался: «Я провожу тебя».
Чу Цинчжи сказал: «Нет, ты поторопись и наладь дела в казармах, тебе не нужно беспокоиться о моих делах».
Тан Цзинхун настоял: «Я отвезу тебя обратно, в любом случае это не слишком далеко».
Я не слабая женщина... Чу Цинчжи взглянула на Тан Цзинхуна, забудь об этом, он тоже был добр: «Пойдем».
Вернувшись на горную вершину, Тан Цзинхун поколебался и сказал: «Цинчжи, в других военных лагерях тоже есть такая же болезнь. Я хочу отправить рецепт в больницу Тай, пусть они приготовят лекарство и отправят его в военные лагеря. Понимаете?"
Чу Цинчжи махнула рукой: «Решать тебе».
Тан Цзинхун достал из-под юбки двести таэлей серебряных банкнот и передал их Чу Цинчжи: «деньги на консультацию».
Чу Цинчжи улыбнулся и взял банкноту: «Это интересно».
Тан Цзинхун с благодарностью сказал: «Спасибо за вашу помощь».
Чу Цинчжи взяла банкноту и похлопала ее по ладони: «Если ты дашь деньги, это бизнес, пожалуйста».
…
Тан Цзинхун отправил Чу Цинчжи обратно. Как только он вошел в казарму, Фан Зежун подошел к нему: «Генерал, где мисс Чу?»
Тан Цзинхун сказал: «Она вернулась, чего ты от нее хочешь?»
Фан Зежун украдкой спросила: «Генерал, скажите мне правду. Она действительно тот гениальный врач, который выписал вам рецепт?»
Если он этого не поймет, то не сможет спокойно спать.
Тан Цзинхун взглянул на Фан Зеронга, затем подошел к палатке: «Разве у тебя нет ответа в твоем сердце?»
Фан Цзэрун думал, что если бы он был мастером Хуавая, он бы умолял другую сторону принять его в ученики, но теперь, когда другая сторона — маленькая девочка, как он мог говорить?
Он не отставал от Тан Цзинхуна: «Генерал, я…»
Тан Цзинхун прервал его: «Эти больные солдаты выпили лекарство?»
Когда дело дошло до дела, Фан Зерон стал серьёзным: «Выпейте всё это, и вы увидите эффект уже через час. Если они снизят жар, значит, рецепт эффективен».
Тан Цзинхун кивнул: «Иди, присмотри за ними и вылечи их как можно скорее».
Фан Цзэрун сложил кулаки: «Да, генерал».
Тан Цзинхун сел за стол, переписал два рецепта, сделал пометки на обороте и положил их в конверт.
Час спустя Фан Зежун вернулся и сказал: «Генерал, солдатская лихорадка прошла».
Медицинские навыки маленькой девочки запредельны... Тан Цзинхун кивнул: «Позаботьтесь о них, Цин Чжи сказал, что они вылечатся за один день».
Фан Цзэрун теперь почти поверил в Чу Цинчжи и ответил: «Генерал, я понимаю».
Тан Цзинхун передал конверт своему доверенному лицу: «Быстро отправьте его во дворец».
Доверенное лицо взял конверт и положил его в карман, затем сложил кулаки: «Да, генерал».
…
Чу Тай рано утром пошел к старосте деревни, а затем сообщил старосте о намерениях Чу Цинчжи.
Глава деревни тут же рассмеялся, хвастаясь в глубине души, что Цинчжи знает, как себя вести.
Глава деревни надел на Чу Тай высокую шляпу: «Чу Тай, если твоя семья приведет всех к богатству, все будут тебе благодарны».
Чу Тай махнул рукой, счастливый в сердце, но сказал: «Это не важно, важно то, что это может помочь каждому».
На лице главы деревни появилась улыбка хризантемы: «Хорошо, ты сначала возвращаешься, я немедленно уведомлю все домочадцы и позволю всем подготовиться».
Чу Тай ответил: «Хорошо».
Вскоре глава деревни привел всех жителей деревни в возрасте от 20 до 30 лет к двери дома Чу Цинчжи.
Чжоу Цинчжун стоял у двери своего дома, с завистью глядя на всех. Если бы между их семьей и Чу Цинчжи не было конфликта, смог бы он пойти на работу?
Чу Цинчжи только что накормила лошадей, и когда она вышла из ворот, она увидела группу людей.
Она подошла ко всем и тихо кашлянула: «Послушайте, у вас здесь почти тысяча человек, а мне нужно всего несколько десятков человек. Ради справедливости вы должны это обсудить. Лучше всего, чтобы каждая семья приняла участие. в соревновании." , вы понимаете, что я имею в виду?"
Никто не двинулся с места, и никто не хотел отступать.
Чу Цинчжи снова сказал: «Теперь, когда в вашей семье есть несколько человек, поторопитесь и обсудите, кто будет участвовать в соревновании».
«Не ссорьтесь, жребий тянуть можно, все зависит от удачи».
Все видели, что переменам нет места, поэтому приняли меры, но в итоге решили проблему мирным путем.
После проверки таким способом тысячу человек сразу сократили до пятисот человек.
План в сердце Чу Цинчжи состоит в том, что казармы будут поставлять пять тысяч мороженого в день, а в трех округах проживает до одного миллиона человек, и они смогут переварить не менее ста тысяч мороженого в день. Ван сорбет подойдет.
Таким образом, каждый день необходимо готовить 35 000 сорбетов.
Она подсчитала, что для ста человек наиболее целесообразно приготовить такое количество сорбетов.
Еще четыреста человек пришлось отсеять.
Чу Цинчжи подумала об этом, на этот раз она может выбирать в соответствии с семейным бременем: «Если в семье двое пожилых людей и четверо детей, встаньте слева».
Все, вы смотрите на меня, я смотрю на вас, а потом быстро встаю в очередь.
(конец этой главы)