Глава 390 390. Принцесса сошла с ума
Тан Цзинхун посмотрела прямо в глаза принцессе Чанлэ, и отвращение и неприятие в ее глазах были очевидны: «Да, поэтому, пожалуйста, уходи быстрее, принцесса».
Принцесса Чангле расплакалась, чувствуя себя крайне обиженной: «Она так хороша? Стоит ли тебе отвергать меня снова и снова?»
«Да, она лучшая девочка в мире». Тан Цзинхун равнодушно сказал: «У принцессы золотые ветви и нефритовые листья, и она имеет благородный статус. Пожалуйста, не чувствуйте себя обиженными и приходите ко мне в будущем».
Принцесса Чанлэ ошеломленно уставилась на Тан Цзинхун, она не могла понять: «Цзинхун, независимо от того, насколько хорошей девушкой в мире я могу быть?»
Тан Цзинхун не сказал ни слова, что было расценено как молчаливое согласие.
Принцесса Чангле проглотила горечь в своем сердце и сказала с уступкой: «Поскольку ты не можешь так сильно отпустить ее, я могу согласиться с ней, чтобы она была ребенком. Есть только одно условие. Сначала ты женишься на мне, а потом ты женишься на ней после того, как я женюсь».
Тан Цзинхун, «...»
Принцесса Чангл сумасшедшая, да?
«Принцесса, пожалуйста, вернись, я не женюсь на тебе, я женюсь только на одной жене в этой жизни, и это она».
Грустные слезы принцессы Чанлэ потекли вниз, как сломанные бусы: «Цзин Хун, я уже пошла на такую уступку, чего еще ты хочешь?»
Взгляд Тан Цзинхуна упал на две лампы в виде красного яблока, и он больше не хотел разговаривать с принцессой Чанлэ. Эта принцесса сошла с ума.
Принцесса Чанглэ сидела на пороге кабинета, обнимала руки, закрывала лицо и печально плакала.
Тан Цзинхун взмахом руки потушил две маленькие лампы, а затем вышел из особняка через окно. Он больше не мог этого терпеть. Если бы время можно было перезапустить, то, когда он увидел бы, что принцесса ранена, он бы обязательно попросил других спасти ее.
Принцесса Чанглэ увидела эту сцену и не могла не почувствовать легкое негодование в своем сердце.
Это все из-за нее!
Без нее было бы здорово!
В глазах принцессы Чангле сверкнула злоба. То, что ей нравится, может принадлежать только ей! !
…
Тан Цзинхун пошел в дом Нина.
«Ю Тин, выпей». Тан Цзинхун нес две кувшины с вином и дал одну Нин Юйтину, затем взлетел на крышу и сел.
Нин Юйтин последовала за ним и села в стороне: «Почему генерал Тан приходит со мной выпить, когда у тебя есть время?» Его тон был немного дразнящим, и теперь они думали о сестрах семьи Чу, и это нашло отклик.
Тан Цзинхун сделал глоток вина, прежде чем сказать: «Ты можешь называть меня по имени».
Нин Юйтин улыбнулся и снова спросил: «Почему Цзин Хун приходит со мной выпить, когда он свободен?»
Тан Цзинхун посмотрел на огни тысяч домов в столице: «Думаю, тебе стоит выпить».
Нин Юйтин протянула кувшин с вином перед Тан Цзинхуном, Тан Цзинхун коснулся его, а затем они вдвоем подняли головы, чтобы выпить вместе, не говоря ни слова.
…
Уезд Фэнсинь · Семья Линь.
После того, как Линь Инминь принял лекарство во второй половине дня, он впал в летаргический сон. Он до сих пор не проснулся и даже не поужинал.
Маленький мальчик стоял у своей кровати с обеспокоенным выражением лица: «Старший молодой мастер, что с тобой не так?»
Три года назад его подобрал Линь Инминь, маленький нищий. Видя, насколько он жалок, Линь Инминь умолял госпожу Линь согласиться отдать ему маленького нищего в качестве личного слуги.
Это был первый раз, когда он обратился с просьбой, и госпожа Линь случайно оказалась рядом с ним, поэтому госпожа Линь любезно согласилась.
Боль ребенка не была напрасной, и он делал все возможное, чтобы позаботиться о Линь Инмине.
Ноги маленького слуги онемели, поэтому он просто сел на педаль, положив руки на край кровати, и посмотрел на Линь Инминя, не мигая: «Хозяин, не пугай меня, просыпайся скорее, хорошо?»
Линь Инминь не ответил.
Мальчик вытер слезы, говоря: «Учитель, не беспокойтесь об этом, вы такой хороший человек, почему вы страдаете от такой странной болезни?»
Внезапно порывом ветра окно распахнулось, мимо пронеслась черная тень, и тогда мальчик потерял сознание.
Черная тень, естественно, была Чу Цинчжи. Она использовала технику сжатия земли на дюйм и бросилась в округ Фэнсинь, чтобы помочь Линь Инминю вылечить его ногу.
Она подошла к кровати, пощупала пульс Линь Инминя и нахмурилась: «Почему ты все еще отравлен?»
Чу Цинчжи протянула ладонь над телом Линь Инминя, и духовный свет вылетел из ее ладони, полностью окутав Линь Инминя.
После нескольких вдохов Линь Инминь выплюнул полный рот ядовитой крови, и в то же время все серебряные иглы на его ноге вылетели наружу.
Движением руки Чу Цинчжи она свернула все серебряные иглы и обернула их носовым платком. Услышав, что два маленьких ученика сказали, что серебряные иголки хороши, она взяла их обратно и дала им.
Линь Инминь проснулся, увидев Чу Цинчжи, он был совершенно ошеломлен…
Чу Цинчжи спросил прямо по делу: «Почему ты отравлен?»
«Отравлен?» Линь Инмин выглядел пустым: «Я не знал, что меня отравили».
Чу Цинчжи сказал: «Яд, который наложила на вас другая сторона, заставит вас погрузиться в глубокий сон, а затем ваше тело будет становиться все слабее и слабее, и, наконец, вы заснете. Как вы думаете, кто причинит вам такой вред?»
Сердце Линь Инминя на какое-то время похолодело, кто нападал на него снова и снова?
Он всегда занимал свое место в особняке, никогда не выходил из дома, если мог остаться в собственном дворе, и никогда не дрался за вещи. Он не понимает, чей путь он преграждает?
Чу Цинчжи сказал: «Кстати, я уже вынул все серебряные иглы из твоих ног, после некоторого отдыха ты сможешь ходить».
Линь Инминь был ошеломлен, протянул руку, чтобы коснуться ноги, его рука слегка дрожала, и он не мог в это поверить: «Я, я смогу уйти через некоторое время?»
"Да." Чу Цинчжи немного подумал, но решил напомнить: «Ваши ноги были вызваны другими, и яд тоже был вызван другими. Будьте осторожны с людьми вокруг вас».
Холод в сердце Линь Инминя еще не рассеялся. Услышав слова Чу Цинчжи, он не мог не замереть: «Спасибо, мисс Цинчжи, я понимаю».
"Да." Чу Цинчжи вытащила картину из рукава, взяла свиток и развернула картину: «Ты это нарисовала?»
Линь Инминь не ожидал, что Чу Цинчжи принесет картину сюда, и был немного вне себя от радости: «Я нарисовал ее, мисс Цинчжи, я…»
Чу Цинчжи прервал слова собеседника: «Независимо от того, с какой целью вы нарисовали эту картину, пожалуйста, не рисуйте меня снова в будущем. У меня есть жених. Если он увидит такую картину, он обязательно поймет его неправильно. Я не хочу, чтобы он был счастлив».
Эти слова были как гром среди ясного неба, Линь Инминь застыл на месте, его разум был пуст.
Чу Цинчжи достал папку с огнем, зажег картину и сжег ее на глазах у Линь Инминя: «Я ухожу первым, а встреча будет позже».
"Ждать." Линь Инминь поспешно попросил Чу Цинчжи остановиться.
Чу Цинчжи посмотрел на Линь Инминя: «Что еще?»
Линь Инминь медленно схватил одеяло под рукой и немного нервно спросил: «Можем ли мы быть друзьями?»
Чу Цинчжи сказал: «Да, мы можем не только быть друзьями, но и вместе вести бизнес».
Для бизнеса чем больше клиентов, тем лучше.
Линь Инминь был вне себя от радости, а затем достал из-под подушки пачку банкнот и протянул ее Чу Цинчжи: «Мисс Чу, это плата за консультацию».
Чу Цинчжи взял тысячу серебряных таэлей, кивнул и в мгновение ока ушел.
Линь Инмин одержимо посмотрел в сторону окна. Он чувствовал, что яркий лунный свет, похоже, сильно потускнел из-за ухода Чу Цинчжи. «Цинчжи, мы скоро встретимся снова».
(конец этой главы)