Глава 430: 430. Гордый

Глава 430 430. Гордый

Еда, которую ест Маленький принц, приготовлена ​​специально, как и закуски, но все они тщательно готовятся дворцовым персоналом. Он никогда не ел такой маленькой народной закуски.

Первая маленькая упаковка сахара — это пряники, хрустящий и сладкий пирог, приготовленный из **** в качестве основного сырья.

Маленький принц взял пряник, протянул его Чу Цинчжи и тихо сказал: «Сестра, давай поедим вместе».

Чу Цинчжи принял это с улыбкой: «Спасибо».

Маленький принц дал королеве еще один: «Королева, попробуй тоже. Я его раньше не видел, и королева, должно быть, тоже никогда не видела».

Детский голос с молочным голосом выразил беспокойство, и королева почувствовала облегчение: «Если оно тебе понравится, королева-мать попросит кого-нибудь купить это для тебя».

Маленький принц улыбнулся королеве, его брови были изогнуты, и он был очень милым: «Хорошо».

Чу Цинчжи некоторое время смотрел на маленького принца и сказал: «Ваше Высочество, завтра я возвращаюсь в деревню».

Проходя весь путь, евнух Ли Фэй продолжал рассказывать ей, что о ней говорил Маленький принц, и он не мог не любить маленького парня в своем сердце немного больше.

Маленький принц повернул голову и уставился прямо на Чу Цинчжи, его рот был сдут, как будто он собирался закричать: «Тогда ты вернешься позже?»

Чу Цинчжи протянула руку и погладила маленького принца по голове: «Я хочу вернуться, я приду и увижу тебя, когда вернусь, хорошо?»

Глаза Маленького принца были красными, как у растерянного олененка: «Хорошо».

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Тогда я ухожу».

Маленький принц неохотно кивнул: «Сестра, когда ты в следующий раз придешь во дворец, можешь принести мне немного закусок?»

«Хорошо, тогда я куплю тебе еще несколько».

«Эм».

Чу Цинчжи ушел.

Маленький принц не выдержал и заплакал. Он закрыл глаза двумя маленькими ручками и лег на стол, слезы текли по его лицу, и он очень грустно плакал.

Королева в отчаянии похлопала маленького принца по спине: «Моя сестра вернется позже».

Маленький принц громко закричал: «Мама...»

Королева была полна любви и привязанности: «Хороший мальчик».

Генеральский особняк.

Вскоре после того, как Чу Цинчжи вернулся домой, Тан Цзинхун тоже вернулся: «Я слышал, что они подарили тебе много подарков».

«Да, я еще не смотрел». Чу Цинчжи игриво подмигнул Тан Цзинхуну: «Пойдем и посмотрим это вместе».

Подарки, которые все дарили, были очень ценными, и няня Хан все время оставалась там.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун вошли в задний зал, но она поспешно ушла, извинившись.

Чу Цинчжи преградил путь няне Хань: «Мама, подожди». Если вы не купите сердца людей сейчас, когда же вы будете ждать?

Чу Цинчжи открыл все коробки, банкноты, украшения, нефритовые украшения, женьшень, бархатные рога, ганодерму люсидум... общая стоимость всего составила более полумиллиона таэлей.

Она вынула из него пару нефритовых браслетов и вручила их няне Хань: «Мадам много работала, чтобы позаботиться о них все это время, мы вернемся в деревню завтра…» Она посмотрела на Тан Цзинхуна.

Тан Цзинхун перенял слова: «О особняке генерала позаботится мадам».

Хань Момо — человек, который знает все, Чу Цинчжи подарил ей тысячу пар нефритовых браслетов, она была немного польщена: «Мисс и генерал не нужно специально говорить мне, что я буду с оптимизмом смотреть на особняк генерала, я Не могу взять этот браслет, он слишком дорогой».

Чу Цинчжи сказал: «Медсестра — одна из моих людей, и в моих людях нет ничего ценного или нет, так что сохраните это».

Холодное прикосновение ее руки распространилось на ладонь, няня Хан крепко сжала нефритовый браслет, она была очень тронута: «Мисс генерал, спасибо, я обязательно позабочусь об особняке генерала». Если ничего не произойдет, она почти в Генеральском особняке. После выхода на пенсию она обязательно позаботится о собственном доме.

"хороший."

Чу Цинчжи сложила все подарки в коробку, накрыла коробку, заперла ее и оставила на коробке слой ауры. Как только кто-то коснется коробки, она сразу узнает об этом.

В этот момент Тан Цзинхун о чем-то подумал: «Хочешь пойти и посмотреть двор, который я купил для тебя?»

Чу Цинчжи почти забыл об этом: «Это далеко?»

"Недалеко..."

Двор расположен на окраине группы сановников и сановников. Это четверть размера генеральского особняка. Внутри есть павильоны, павильоны, рокарии, озёра. Одним словом, это очень красивый и роскошный особняк.

Чу Цинчжи повернула голову и посмотрела на Тан Цзинхун: «В этом дворе не менее пятисот тысяч таэлей, верно?» Эта локация эквивалентна окраине современной имперской столицы, и даже если у вас есть деньги, вы не сможете ее купить.

Тан Цзинхун коснулся носа: «Сто тысяч таэлей».

Чу Цинчжи выглядел недоверчивым: «Другая сторона дала это тебе даром?»

Тан Цзинхун подошел к Чу Цинчжи и прошептал: «Я сделал кое-что для принца Чжао, и он продал мне двор по низкой цене».

Чу Цинчжи, «...»

Наличие широкой сети контактов приносит много преимуществ.

«Свидетельство о праве собственности здесь?»

«Я возьму тебя, чтобы получить это». Тан Цзинхун повел Чу Цинчжи во внутренний двор.

Документ, подтверждающий право собственности, был заперт в кабинете, Тан Цзинхун достал ключ, чтобы открыть коробку, вынул документ, подтверждающий право собственности, и документ о доме, и передал их Чу Цинчжи: «Вот оно».

Увидев это, Чу Цинчжи не мог не сказать: «Этот дом приносит много денег».

Тан Цзинхун соглашается: «Лорд Чжао сказал то же самое, когда дал мне документ на дом, но я думаю, что если дом поменяют, он будет стоить 100 000 долларов».

Слова хорошие, но расположение дома действительно удачное.

Чу Цинчжи повернулась, обняла Тан Цзинхун за шею и сладко поцеловала: «Цзинхун, спасибо, что помог мне купить дом».

Тан Цзинхун охотно сказал: «Пожалуйста».

Вернувшись домой, Чу Цинчжи достал серебряную банкноту достоинством в 100 000 таэлей и передал ее Тан Цзинхуну.

Тан Цзинхун этого не хотел: «Мне не нужно делать расчеты вместе с собой, просто сохраняйте банкноты».

Чу Цинчжи сказал: «Это для второй сестры, а не для меня. Деньги должны быть отданы тебе».

Тан Цзинхун некоторое время думал, что в любом случае у Цин Чжи будут деньги в будущем, поэтому он взял их: «Сюй Цзинь и другие купили подарки для семьи? Если нет, пойдем купим их после ужина?»

Чу Цинчжи сказал: «Я не смотрел его, но попросил их купить его три дня назад. Учитывая характер третьего брата, я должен был купить его».

Тан Цзинхун кивнул и повел Чу Цинчжи на ужин.

Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян пришли в особняк генерала как раз к ужину, поэтому они вчетвером поели вместе.

Чжан Хунцзюнь сказал: «Учитель, мы помчимся обратно, чтобы присутствовать на свадебном банкете старшего брата».

До того, как Чу Сюхуа выйдет замуж, осталось еще три дня, Чу Цинчжи сказал: «Я буду ждать тебя».

Чу Цинчжи кое о чем подумал во время разговора: «Кстати, я думаю, что девушки Юру и Шию довольно хорошие, и их характеры похожи на ваши. Позаботьтесь о них».

Тан Цзинхун, «...»

Цин Чжи действительно стал свахой.

Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян посмотрели друг на друга, они оба были очень застенчивы, их уши покраснели: «Учитель…»

Чу Цинчжи посмотрел на двух застенчивых учениц и подумал о том, чтобы подразнить: «Вчера я встретил почти всех благородных девушек в столице, и они обе первоклассные. Если вы двое сможете жениться на них, Учитель определенно заставит вас гордиться».

Бао Линьцзян не мог не спросить: «Учитель, разве вы не можете гордиться нашими медицинскими навыками?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии