Глава 439 439. Первый идол
Бабушка Чу и Ли Цинъюй пошли на кухню, чтобы приготовить завтрак для семьи из дюжины человек.
Дедушка Чу и Чу Ронг пошли к плотине сушить просо. В деловых вопросах они помочь не могли, но с полевыми делами справлялись очень хорошо.
Вскоре после этого члены семьи проснулись один за другим.
Чу Цинчжи прислушалась к движению и подумала: «Все встали в пять часов, слишком трудолюбивые».
…
Тан Цзинхун тоже встал, и как только он открыл дверь, он увидел человека, который его удивил… Тан Шаня.
Тан Шань взволнованно подошел, не дожидаясь, пока Тан Цзинхун заговорит, посмотрел на Тан Цзинхуна, как будто смотрел на гору сокровищ, и спросил: «Ты теперь генерал?»
Никогда не мечтал, что родит сына великому генералу, дай Бог.
Тан Цзинхун почти неслышно нахмурился. Когда его друзья вернулись после доставки подарков с Фестиваля середины осени, они рассказали ему о раскрытии своей личности. Он не удивился, что Тан Шань пришел спросить, но был немного раздражен.
"Здесь что-то не так?" — холодно спросил он.
«Все в порядке, я здесь, чтобы увидеть тебя, потому что хочу, чтобы ты пошел домой на завтрак. Ты не был дома уже несколько месяцев». Тан Шань хотел облегчить отношения друг с другом, но он также жаловался на Тан Цзинхуна. Как сын, как он мог позволить ему, чтобы этот отец первым склонил голову?
Тан Цзинхун наотрез отказался: «Я все еще не могу, дом моей будущей свекрови готовит мне завтрак». Сказав это, он потряс тело Тан Шаня и ушел.
Тан Шаню хотелось разозлиться, когда он увидел Тан Цзинхуна таким, он склонил голову, но Тан Цзинхун все равно взял Джо с собой, его голос стал тревожным: «Тан Цзинхун, я твой отец».
Тан Цзинхун проигнорировал это и продолжил свой рассказ.
...
Его кухня рухнула!
«Ах…» Через некоторое время послышался крик Чжан Сюциня, и его услышала вся деревня.
Тан Шань быстро побежал обратно. Как только он вошел в дом, он увидел Чжан Сюциня, сидящего на корточках, обхватив голову руками. Кирпичи и плитка из кухни случайно упали на дюйм позади нее и чуть не задели ее.
Когда она увидела возвращающегося снаружи Тан Шаня, она сразу же превратила свой страх в гнев и взревела, как бомбежка: «Тан Шань, ты пытаешься меня убить? Я говорила тебе не идти к Тан Цзинхун, не ходи». для него ты глух и не слышишь». ? Ты будешь рад, если разобьешь меня до смерти?»
Голова Тан Шаня гудела от криков, Чжан Сюцинь сказал ему идти к Тан Цзинхуну, у их семьи будут проблемы, он не принял это близко к сердцу, неожиданно кухня обрушилась.
Теперь ему нечего делать, кроме как сначала починить кухню.
Тан Шаня так отругали, что у него зазвенело в ушах, и он больше не мог этого терпеть: «Хватит кричать, я больше не пойду к нему!»
Чжан Сюцинь почувствовал затяжной страх и, наконец, почувствовал себя лучше, отругав это: «Поторопитесь и почините кухню, иначе вы умрете с голоду!»
Тан Шань не посмел медлить и сразу же отправился за инструментами для ремонта кухни.
Чжан Сюцинь взглянул мимо своего ветхого дома с черепичной крышей, приземлился на небольшое здание Тан Цзинхуна и холодно фыркнул: «Моя старушка может построить небольшое здание, не глядя на тебя, что в этом такого замечательного!»
…
Тан Цзинхун стоял у ворот дома Чу Цинчжи, глядя на пыльную кухню дома Таншаня, он не мог удержаться от смеха.
Пришел внук старика, Чу Хаодун. Он был примерно того же возраста, что и Тан Цзинхун, но уже был отцом семилетнего ребенка.
Он посмотрел на спокойную и властную фигуру Тан Цзинхуна и втайне завидовал ему. Как и ожидалось от генерала, он выглядел иначе, чем они: «Цзинхун, мой дедушка приглашает тебя прийти».
"Хорошо." Сказал Тан Цзинхун Чу Цинчжи, а затем последовал за Чу Хаодуном к его дому.
Старик сидел во дворе и пил утренний чай. Когда он увидел Тан Цзинхуна, он добродушно улыбнулся и помахал ему рукой: «Цзинхун, подойди и сядь».
Тан Цзинхун подошел и сел рядом со стариком: «Учитель, в чем дело?»
Старик внимательно посмотрел на Тан Цзинхуна и улыбнулся: «Мне больше нечего делать, я просто хочу спросить тебя, ты действительно великий генерал?»
Всеобщее внимание на мгновение было сосредоточено, и они навострили уши, чтобы услышать результат.
Тан Цзинхун сказал: «Да».
Здоровые и здоровые глаза старика внезапно стали ярче, и он внимательно посмотрел на Тан Цзинхуна: «Что за генерал? Какое звание?»
Тан Цзинхун спокойно сказал: «Генерал Чжэнь Го, Чжэн Ипинь». Высшее официальное звание Да Лина — Чжэн Ипинь.
Старик взволнованно встал: «Да благословит Бог, предки показали свой дух, в нашей семейной деревне Чу есть генерал первого ранга, первого ранга, во всем Далин их всего около дюжины, Цзин Хун, вы почитая своих предков, почитая своих предков..."
Старик эмоционально пробормотал: «Иди и сообщи старосте деревни. Через три дня открой зал предков, чтобы утешить предков».
Для них это большое событие, иметь в селе высокопоставленного чиновника. Они должны утешать своих предков, молиться об их благословениях и продолжать славу.
Чу Хаодун быстро ответил: «Дедушка, я пойду прямо сейчас». Затем он выбежал за дверь.
Услышав об этом, сельский староста тут же бросился к дому старика. Увидев здесь Тан Цзинхуна, он поболтал несколько слов, а затем взволнованно ушел.
Старик снова сел на стул и спросил Тан Цзинхуна о том, что он пережил за эти годы.
Тан Цзинхун кратко сказал, что опыт последних десяти лет был не очень хорошим, почти полным убийств и смертей, и за последние два года он стал только лучше.
Услышав это, старик вытер слезы: «Мне жаль тебя, сынок».
Тан Цзинхун улыбнулся: «Учитель, все кончено».
Старик доверчиво сказал: «С тобой здесь Да Лин будет очень мирно».
Войны последних десяти лет были трудными для всех. Они также находятся у ног императора, поэтому могут прожить достойную жизнь. Я слышал, что в приграничных районах распространена продажа детей и дочерей, есть бандиты, которые жгут, убивают и грабят.
Тан Цзинхун скромно сказал: «Я постараюсь изо всех сил».
Чу Сююань подбежал, задыхаясь: «Брат Цзин Хун, пора есть».
Тан Цзинхун встал: «Дедушка, я ухожу первым».
"Хорошо, идем."
…
На обратном пути Чу Сююань несколько раз с обожанием смотрел на Тан Цзинхуна и считал Тан Цзинхуна своим кумиром номер один.
Тан Цзинхун был немного сбит с толку: «Что случилось?»
Чу Сююань сказал с восхищением и тоской: «Брат Цзин Хун, когда я вырасту, я хочу стать таким же генералом, как ты».
Тан Цзинхун потер голову Чу Суюаня: «Если ты действительно хочешь стать генералом, я могу научить тебя расставлять войска, научить тебя военному искусству и научить тебя всему, что я знаю».
Чу Сююань поднял лицо и ухмыльнулся: «Тогда я уважаю тебя как мастера».
Тан Цзинхун улыбнулся и сказал: «Все будет хорошо, если ты будешь усердно учиться».
Чу Сююань твердо сказал: «Я обязательно это сделаю».
Губы Тан Цзинхуна растянулись в легкой улыбке. Сюй Юань — хороший саженец. Если он будет хорошо совершенствоваться, он действительно может стать генералом. Посмотрим, ему тоже предстоит найти преемника, не так ли?
(конец этой главы)