Глава 448: 448. Жертвоприношение в Зале Предков

Глава 448. 448. Жертвоприношение в Зале Предков.

Г-н Лу даже не думал об этом: «Невозможно, в моих глазах женщины подобны одежде, братья — как братья и сестры, братья гораздо важнее».

Тан Цзинхун спросил: «Вы когда-нибудь видели на улице кого-то с отрубленными руками и ногами? Вы когда-нибудь видели кого-то без одежды?»

Мастер Лу, «...»

Совершенно неопровержимо.

Тан Цзинхун сменил тему: «Почему на этот раз у тебя такой беспорядок? По моему мнению, г-н Лу всемогущий человек!»

«Всемогущий?» Лицо Лу Санье мгновенно похолодело, а холод в его глазах почти застыл: «Каким бы всемогущим я ни был, я терпеть не могу, когда кто-то наносит мне удар в спину!»

Тан Цзинхун уже угадал результат. В неудаче мужчины виновата либо женщина, либо брат. Внешние силы не уничтожат такого человека. — Ты знаешь, кто это?

Тело г-на Лу напряглось, рана слегка лопнула, из него сочилась кровь, его кулаки были сжаты и скрипели, и ему потребовалось некоторое время, чтобы расслабиться: «Я знаю, кто это».

Тан Цзинхун посмотрел на кровь на белоснежной хлопчатобумажной ткани и спросил: «Тебе нужно, чтобы я принял меры?»

«Нет, я вернусь, чтобы отомстить за себя после того, как оправлюсь от травмы». В своем сердце Санье Лу так же силен, как Тан Цзинхун, иначе они бы не стали братьями.

Он посмотрел на Тан Цзинхуна, выражение его лица смягчилось, и он в шутку спросил: «Мне теперь некуда идти, ты же не прогонишь меня, не так ли?»

Тан Цзинхун улыбнулся: «Спокойно, а я починю тебе хвост».

Мастер Лу очень искренне улыбнулся на своем строгом лице: «Я нашел вас в нужном месте, спасибо».

«Брат, не говори спасибо. Тебе следует хорошо отдохнуть. Мне еще есть чем заняться сегодня. Увидимся в полдень».

— Ты можешь найти мне костюм?

"Подождите минуту." Тан Цзинхун вернулся в свою комнату и принес два новых комплекта одежды. Они оба были примерно одного размера, и одежду можно было носить вместе. «Не вставай пока с кровати, твоя рана лопнула».

Сан Е Лу кивнул: «Я буду осторожен».

Уезд Шуйюнь · Правительство уезда.

В заднем зале, рядом с чайным столом, Чу Цинчжи и окружной судья сидели лицом друг к другу.

На чайном столике чайник с прозрачным чаем и две маленькие чашки кипят белым туманом, распространяя приятный аромат чая.

Окружной судья взглянул на Чу Цинчжи: «Если у вас есть что сказать, просто скажите это. Если округ может помочь, я обязательно помогу вам».

Чу Цинчжи улыбнулся и передал книгу планирования кулинарного фестиваля окружному судье: «Давайте прочитаем ее и поговорим об этом».

Уездный судья подозрительно взял в руку планировочную книгу, открыл первую страницу и внимательно прочитал... Понадобилось время, чтобы разглядеть ее... Он с удивлением поднял голову: "Вы это написали?"

Мало того, что слова хорошо написаны, но идеи также полны творчества, чего раньше никогда не было.

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Я написал это, поддерживает ли это окружной судья?»

Как можно не поддержать такое доброе дело, если оно будет успешно проведено, это будет очередное достижение его имени: «Поддержите, поддержите, когда вы хотите провести это?»

«Первый день сентября».

Окружной судья на мгновение задумался и сказал: «Вы несете полную ответственность за фестиваль еды. Округ дает вам самые большие полномочия по планированию, и он должен быть проведен успешно».

Чу Цинчжи поблагодарил: «Спасибо, судья».

Проведение фестиваля еды не ограничивается едой, в нем могут участвовать ткани, фарфор, мебель – все, конечно, главное – еда.

Теперь весь уезд Шуйюнь кипит. Это прекрасное время для ведения бизнеса, и компании из всех слоев общества пришли зарегистрироваться.

Объявления были также наклеены на четырех городских воротах, что привлекло множество торговцев, пришедших записаться.

На данный момент случаев нет, Чу Сюйцзинь и Гэ Лихуа были отправлены на помощь, и все правительство округа стало чрезвычайно оживленным.

Чу Цинчжи написал десять букв на имя окружного магистрата и, показав их магистрату, немедленно отправил их в соседний округ.

Вскоре новость о кулинарном фестивале широко распространилась, и она не ограничивалась этими странами.

Ввиду большого количества участников гастрономический фестиваль продлится в общей сложности три дня. Первоначально планировалось, что оно продлится один день, но, видя большое количество записавшихся людей, Чу Цинчжи сократил срок до трех дней.

В тот период было много рекламных площадей, и рекламные площади были приобретены на торгах. Чем очевиднее рекламное пространство, тем выше стартовая цена. Чу Цинчжи также согласился помочь разработать содержание рекламы, что определенно удовлетворило всех.

Помимо продажи рекламных площадей, существует также спонсорство, например, ткани, фарфора и мебели. Участие каждого очень велико, и никто не хочет остаться позади.

Первым спонсором был Тан Мэнъян. Он спонсировал одежду, а затем установил небольшой киоск в зоне прилавка кулинарного фестиваля, чтобы продвигать свою одежду. Конечно, есть и другие вещи. Когда дело доходит до кулинарного фестиваля, показывайте его медленно.

Второй спонсор — торговец чаем, который поставляет чай на гастрономический фестиваль.

Третьим спонсором была семья Ли, торговец фарфором, которая предоставила чайные чашки и чашки для кулинарного фестиваля, а также хотела небольшой прилавок для демонстрации своего фарфора.

Подготовка к фестивалю еды шла полным ходом, и, конечно же, Чу Цинчжи не отпускал семейные дела.

Сегодня здоровье Шэнь Руюэ улучшилось, она поделилась многими вещами, Чу Цинчжи стала намного спокойнее.

«Кисараги, почему бы тебе не найти помощника?»

Если Руюэ через некоторое время зачнет ребенка, ей точно больше не придется беспокоиться о семейных делах. Найдите как можно скорее помощника и взращивайте его, и он в тот раз пригодится.

«Я искал его, но не нашел хорошего».

Пока они обсуждали, Ли Цинъюй подошел и помахал им рукой: «Цинчжи, Руюэ, идите в зал предков».

«Мама, вот и мы». Эти двое подошли.

Зал предков был открыт, чтобы утешить предков, и вся деревня собралась перед залом предков.

Сначала встаньте по старшинству, от высокого к низкому, а потом встаньте по мужчинам и женщинам. Мужчины стоят впереди, женщины – сзади, а дети – рядом со своими матерями. Здесь тысячи людей, и это выглядит очень величественно.

Дань была возложена, всего лишь несколько последних шагов.

Когда Чу Цинчжи и другие прибыли в зал предков, они случайно услышали звук барабанов...

Барабан бьет три раза, а затем перезвон бьет тридцать шесть раз, что означает отсутствие шума, никакой игры, никакого насилия и соблюдение этикета.

Старик сказал: «Дьяконы отвечают за свои обязанности, и они в порядке со священниками. Помощники священников на месте, и первосвященники на месте!»

Все тотчас же встали прямо, с торжественным выражением лица, глядя прямо перед собой, не смея ни на что пренебрегать.

Священник Тан Цзинхун поправил свою одежду, почистил одежду и пояса, подошел к толпе с почтительным и благочестивым видом и прочитал заповеди.

После того, как он закончил свою хвалебную речь, старик вышел вперед и сказал: «Принося жертвы предкам, задача состоит в том, чтобы быть сыновним, с уважением отплатить за искренность оригинала и придерживаться смысла погони за далеким…»

«Первосвященник перед столом для благовоний становится на колени, падает ниц, поет и изливает на землю ритуальные стихи».

Тан Цзинхун поднял одежду, опустился на колени, принес вино со столика для благовоний и выплеснул его горизонтально на землю.

Затем он встал и поклонился.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии